DO IZBORA U ZNANSTVENO ZVANJE ZNANSTVENOG SURADNIKA 2006. godineIzvorni znanstveni radovia) Magisterij znanosti1. Pojam sintaktičke funkcije u Tesnièreovim Eléments de syntaxe structurale i Martinetovoj Syntaxe générale, Zagreb: Filozofski fakultet, 2002.b) Doktorska disertacija2. Mjesto dubrovačkih rukopisnih rječnika iz prve polovice 18. stoljeća u hrvatskoj leksikografiji (Dictionarium Latino-Illiricum Đure Matijaševića i Vocabolario italiano-illirico Lovre Cekinića), Zagreb: Filozofski fakultet, 2005.c) Članci3. Relacija subjekt – predikat: strukturalna sintaksa i funkcionalizam, Suvremena lingvistika, 51-52, Zagreb, 2001., str. 59-72. ISSN 0586-02964. Mots vides vs monèmes fonctionnels, Bulletin de Linguistique Appliquée et Générale (BULAG), 27, Centre Tesnière, Université de Besançon, 2002., str. 87-93. ISSN 0758 67875. Relacijska priroda sintaktičke funkcije: primjer glagola, praznih riječi i funkcionalnih monema, Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 29, 2003., str. 49-64. ISSN 1331-67456. Jezična analiza dubrovačke zbirke poslovica Proričja slovinska iz 1697. g., Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 30, 2004., str. 31-58. ISSN 1331-67457. Rukopisni Dictionarium Latino-Illiricum (1715. – 1716.) Đure Matijaševića, Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 31, 2005., str. 51-85. ISSN 1331-67458. Contact linguistique croate-italien: l’exemple de la lexicographie ancienne de Dubrovnik (u suautorstvu s J. Bilićem), Chroniques slaves, Centre D'Etudes Slaves Contemporaines, Université Stendhal – Grenoble 3, (2006) pp. 175-190. ISSN 1776-0259d) Radovi u zborniku9. Analogy (Re)Discovered (s H. Heffer i M. Kačićem), Third International School of Lexicography, Dictionary in Contemporary World (Slovar' v sovremennom mire) - Proceedings, Ivanovo 2000., 24-30. ISBN 5-89729-019-910. Pristup obradbi sintakse u jezičnim savjetnicima (s M. Čilaš), Zbornik radova Drugoga hrvatskoga slavističkog kongresa u Osijeku, Zagreb 2001., 365-370. ISBN 953-175-112-911. Problem tzv. malih jezika na primjeru hrvatskoga, Zbornik radova znanstvenog skupa Na brzu ruku skupljen skup s međunarodnim sudjelovanjem (Budimpešta 6. – 7. studeni 2003), Hrvatska samouprava Budimpešte, Budimpešta 2005., 95-98. ISBN 963-9314-95-112. Prinos proučavanju hrvatske leksikografije do početka 19. stoljeća, Lovrećki libar, 8, 2006, str. 126-133. ISSN 1332-2559Stručni radovie) Prijevodi13. Zaustaviti izumiranje jezikâ, prijevod s francuskoga: Claude Hagège, Halte à la mort des langues, Disput, 2005., 316 str.14. Metalepsa. Od figure do fikcije, prijevod s francuskoga: Gérard Genette, Métalepse. De la figure à la fiction, Disput, 2006., 121 str.15. Je li kapitalizam moralan?, prijevod s francuskoga: André Comte-Sponville, Le capitalisme, est-il moral?, Masmedia, 2006., (uvršten među deset najboljih prijevoda u 2006. godini po izboru Jutarnjega lista)16. Duhovni put starosti, prijevod s francuskoga: Henri Sanson: Le chemin spirituel de la vieillesse, Kršćanska sadašnjost, 2007., 82 str.f) Prikazi17. Jezična raznolikost kao baština čovječanstva, Claude Hagège, Halte à la mort des langues, Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 29, Zagreb, 2003.18. Vrijedan prinos hrvatsko-francuskoj jezičnoj i vojnoj suradnji, Stela Ponjan Plepelić, Glossaire militaire franco-croate et croato-français / Francusko-hrvatski i hrvatsko-francuski vojni rječnik, Hrvatski vojnik, 127, ožujak 2007.19. Još jedan temeljac hrvatskomu jezikoslovlju: Ardellio Della Bella, Gramatičke pouke o ilirskome jeziku, Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 33, 2007.g) PredavanjaMiro Kačić: jedan život s jezikoslovljem, predavanje na Zagrebačkome lingvističkom krugu, ožujak 2002. Zaustaviti izumiranje jezika, pozvano predavanje u organizaciji Alliance française Split, 26. travnja 2006. h) IntervjuiPlavi razgovori, emisija Hrvatskoga radija, Radio Dubrovnika, lipanj 2005.; intervju također emitiran na Prvome programu Hrvatskoga radija u emisiji Katapultura.Intervju pod naslovom Antiimperijalisti u jeziku, Slobodna Dalmacija, 29. travnja 2006. i) Izlaganja na skupovima:20. Analogy (Re)Discovered (s H. Heffer i M. Kačićem), Third International School of Lexicography, Dictionary in Contemporary World (Slovar' v sovremennom mire) - Ivanovo 2000. (tiskano)21. Pristup obradbi sintakse u jezičnim savjetnicima (s M. Čilaš), Drugi hrvatski slavistički kongres, Osijek, 14. – 18. rujna 1999. (tiskano) 22. Prijedlozi u Parčićevoj Gramatici, Treći međunarodni slavistički kongres u organizaciji Slavističkoga komiteta Hrvatskoga filološkog društva, Zadar, 15. – 19. listopada 2002.23. Problem tzv. malih jezika na primjeru hrvatskoga, referat održan na skupu Na brzu ruku skupljen skup u Budimpešti, 6. – 7. studenoga 2003. (tiskano)24. Jezikoslovno nazivlje u Tesnièreovim Eléments de syntaxe structurale, IV. međunarodni leksikološko-leksikografski znanstveni skup Jezikoslovno nazivlje / Dijalektna leksikografija, HAZU – Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb, 1. – 2. prosinca 2005. (tiskano)POSLIJE IZBORA U ZNANSTVENO ZVANJE ZNANSTVENOG SURADNIKA (poslije 2006.)a) Znanstvena knjiga25. Tragovima hrvatskih rječnika. Rukopisni Dictionarium latino-illiricum (1715. – 1716.) Đure Matijaševića. Zagreb: FF Press (2014) ISBN: 978-953-175-509-2. -b) Urednička knjiga 26. „Le français sur objectif universitaire : Du concept à la pratique. Franić, Ivana; Magali Ruet (ur.). Zagreb: FF Press (2014) pp. 124-162. ISBN 978-953-175-495-8c) Poglavlje u knjizi27. „Le Portfolio européen des langues et le contexte éducatif croate: les enjeux pour le futur“, in: Introduire le Portfolio européen des langues dans des classes croates françaises de langues étrangères. De l'usage de la langue à la conscience linguistique. Vrhovac, Yvonne (ur.). Zagreb: FF Press (2012) pp. 59-74. ISBN 978-953-175-425-528. „Le français sur objectif universitaire à l'Université de Zagreb. Résultats de l'enquête menée dans le cadre du projet Le français sur objectif universitaire en tant que nouveau module: état des lieux et perspectives“, in: Le français sur objectif universitaire : Du concept à la pratique. Franić, Ivana; Magali Ruet (ur.). Zagreb: FF Press (2014) pp. 124-162. ISBN 978-953-175-495-8d) Izvorni znanstveni radovi29. „Rukopisni Vocabolario italiano-illirico (~1745) fra Lovre Cekinića“. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. 33 (2008); pp. 91-105. ISSN 1331-674530. „Fra Lovro Cekinić (1692. – 1752.)“. Anali Zavoda za povijesne znanosti HAZU u Dubrovniku. 46 (2008); pp. 125-136. ISSN 1330-059831. „Les Eléments de syntaxe structurale de Lucien Tesnière entre discours scientifique et discours didactique“. Vestnik za tuje jezike, 1-2 (2011), Ljubljana, pp. 61-77. ISSN 1855-845332. „Le concept de médiation proposé par le CECR : les représentations des apprentis traducteurs sur la médiation“. Synergies Europe. 6 (2011); pp. 39-49. ISSN 1951-6088e) Pregledni znanstveni radovi33. Jezikoslovno nazivlje u Tesnièreovim Eléments de syntaxe structurale, Filologija, HAZU. Filologija, časopis Razreda za filološke znanosti HAZU. 46-47 (2006); pp. 77-99. ISSN 0449-363Xf) Stručni radovi34. „Leksikografski status brojevnih riječi u Rječniku hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika“. Rasprave Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje. 33 (2008); pp. 107-131. ISSN 1331-6745g) Rječnik35. Rječnik hrvatskoga kajkavskoga književnog jezika. Zagreb: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, 2008. (koautori: Brlobaš, Željka; Celinić, Anita; Franić, Ivana; Kalinski, Ivan; Lewis, Kristian; Ptičar, Adela; Štebih Golub, Barbara; Vajs, Nada; Zečević, Vesna). (Franić, Ivana: autorica penzuma P 24, predobar – prekańuvati, ukupno 6,9 a. a.) ISBN 978-953-154-848-9h) Ostali stručni radovii) Prijevodi:36. Europska strast za genocidom, prijevod s francuskoga: Georges Bensoussan: Europe: une passion génocidaire, TimPress, 2010., 280 str.37. Strah od barbara. S onu stranu sukoba civilizacija, prijevod s francuskoga: Tzvetan Todorov: La peur des barbares. Au-delà du choc des civilisations, TimPress, 2009., 210 str.j) Prikazi38. « Contextualisations du CECR. Le cas de l’Asie du Sud-Est », Le français à l’université, 17-02 | 2012. (Castellotti, Véronique et Jean Noriyuki Nishiyama (éds), (2011), « Contextualisations du CECR. Le cas de l’Asie du Sud-Est. » Le français dans le monde. Recherche et applications, n° 50. CLE International — FIPF, Paris, 188 pages)k) Izlaganja na skupovima39. „Eléments de syntaxe structurale Luciena Tesnièra između znanstvenoga i didkatičkoga diskursa“, godišnje savjetovanje Hrvatskoga društva za primijenjenu lingvistiku, Osijek, 21. – 23. svibnja 2009. 40. „La formation initiale des formateurs en Croatie : la motivation des étudiants pour la filière didactique du FLE“, 2ème Congrès européen de la FIPF, Prague, 8. – 10. rujna 2011.41. „Emploi des stratégies d'apprentissage: une étude comparative à l'aide du Portfolio européen des langues“, međunarodn znanstveni skup Francontraste, Zagreb, 2. – 4. prosinca 2010. Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet42. „Les compétences socioculturelles en français sur objectif universitaire“ (s Magali Ruet), međunarodni znanstveni skup Le discours spécialisé: théorie et pratique, Vème édition, 24. – 26. listopada 2013., Universitatea Dunărea de Jos, Galaţi.43. „Frazemi sa zoonimskom sastavnicom na primjeru francuske i hrvatske frazeologije“, Međunarodni znanstveni skup Animalistički frazemi u slavenskim jezicima održanome Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 21. – 22. ožujka 2014.