Cilj je kolegija razvijanje svijesti o postojanju različitih funkcionalnih stilova, njihove povezanosti s pojedinim tipovima teksta i komunikacijskih situacija te usvajanje znanja o njihovim osobitostima u dvama jezicima. Namjera je i povećati sposobnost studenta za samostalno pisanje tekstova usklađenih s jezičnim i komunikacijskim normama hrvatskog odnosno švedskog.
- S1: uvod u kolegij: osnovne obavijesti, obveze i plan predavanja
S2: jezični sustav, standard i dijalekti, jezična polifunkcionalnost, definiranje stila, subjektivni i objektivni stilovi, visoki i niski stil
- S1: Znanstveni stil – opća obilježja, osobine stila u hrvatskome i u švedskome, definicija termina; žargon;
kontrastivna analiza tekstova znanstvenoga stila: različiti znanstveni tekstovi iz područja jezikoslovlja
- S1: Znanstveni stil – kontrastivna analiza tekstova znanstvenoga stila: jezikoslovlje (nastavak)
S2: Oblikovanje teksta, pisanje bibliografskih jedinica, citiranje i parafraziranje, umetanje slika i tablica; izrada prezentacije, usmeno izlaganje, pisanje na računalu
- S1: Znanstveni stil – kontrastivna analiza tekstova znanstvenoga stila: prirodoslovne, tehničke znanosti; pesudoznanstveni i popularnoznanstveni stil
- S1: Administrativno-poslovni stil – opća obilježja, osobine stila u hrvatskome i u švedskome
S2: Pravopis: pisanje točke, zareza, velikog i malog slova,
dvotočke, točka-zareza, trotočja, navodnika,upitnika i uskličnika u hrvatskome i švedskome
- S1: Administrativno-poslovni stil – kontrastivna analiza tekstova znanstvenoga stila: jezik pravnih tekstova (kanslispråket : klara språket)
- S1: Administrativno-poslovni stil – kontrastivna analiza tekstova znanstvenoga stila: prijava na natječaj, životopis, zapisnik, poslovno pismo i sl.
S2: Pravopis: pisanje crte i spojnice u hrvatskome i švedskome; razgodci u brojevima, strane riječi,
pisanje stranih imena, sastavljeno i rastavljeno pisanje, kratice, pisanje razmaka
- S1: Kolokvij 1
Novinarsko-publicistički stil – opća obilježja, osobine stila u hrvatskome i u švedskome
- S1: Novinarsko-publicistički stil – kontrastivna analiza tekstova novinarsko-publicističkoga stila
S2: Kohezijska sredstva u hrvatskome i švedskome Frazemi
Metafora i metonimija kroz funkcionalne stilove
Ostale stilske figure kroz funkcionalne stilove
- S1: Jezik medija – radio i TV, reklame, web, e-mail – kontrastivna analiza tekstova
Mješoviti stilovi – opća obilježja, osobine stila u hrvatskome i u švedskome
- S1: Književnoumjetnički stil – opća obilježja, osobine stila u hrvatskome i u švedskome
S2: Kohezijska sredstva u hrvatskome i švedskome Frazemi
Metafora i metonimija kroz funkcionalne stilove
Ostale stilske figure kroz funkcionalne stilove
- S1: Razgovorni stil; slang, dijalekti – opća obilježja, osobine stila u hrvatskome i u švedskome
- S1: Jezične institucije, Jezični savjetnici, pravopisi, gramatike i dr.
S2: Usmena izlaganja
- S1: Usmena izlaganja
- Kolokvij 2