Teorija prevođenja

Naziv
Teorija prevođenja
Organizacijska jedinica
Odsjek za germanistiku
ECTS bodovi
3
Šifra
117554
Semestri izvođenja
zimski
Jezik izvođenja
Hrvatski
Nastavnici
Satnica
Predavanja
30

Cilj
upoznavanje studenata s različitim teorijskim modelima za opis procesa prevođenja
Sadržaj
  1. pojam teorije primijenjen na prevođenje
  2. prevođenje kao oblik posredovane komunikacije
  3. različite definicije prevođenja
  4. oblici i vrste procesa prevođenja
  5. povijesni pregled prevoditeljskih metoda
  6. teorija prevođenja i lingvistika
  7. pojam ekvivalentnosti u prevođenju
  8. tekstualna tipologija i tipologija prijevoda
  9. teorija prevođenja i znanost o književnosti
  10. prevođenje kao oblik intertekstualnosti
  11. prevođenje i kultura
  12. problemi prevođenja znanstvenih i stručnih tekstova
  13. terminologije i terminološki sustavi
  14. noviji pristupi opisu prevođenja
  15. završni kolokvij

Ishodi učenja
  1. nabrojiti i objasniti najvažnije teorijske pristupe u prevođenju
  2. kritički raspravljati o prednostima i nedostatcima pojedinih teorija prevođenja
  3. praktične probleme u prevođenju objasniti odgovarajućim teorijskim pojmovljem
  4. ilustrirati glavne koncepte pojedinih teorija prevođenja na praktičnim primjerima
  5. navesti glavne predstavnike teoretiziranja o prevođenju kroz povijest i objasniti u glavnim crtama njihove stavove
  6. objasniti specifičnosti prevođenja strukovnih i književnih tekstova i navesti njihove sličnosti i razlike
  7. objasniti utjecaj prevladavajućih jezikoslovnih paradigmi na opis procesa prevođenja
  8. kritički raspravljati o konceptu jezične relativnosti s obzirom na prevodilačku praksu
  9. prepoznati i kritički analizirati nedostatke u pojedinim prijevodima te ih teorijski kategorizirati
  10. poznavati osnove prevoditeljske etike
Metode podučavanja
frontalna nastava, studentske prezentacije odabranih tekstova iz predmetnog područja, rasprava
Metode ocjenjivanja
završni pismeni kolokvij i usmeni ispit

Obavezna literatura
  1. Stolze, R. (2008): Übersetzungstheorien. Eine Einführung, 5. Aufl. Tübingen.
Dopunska literatura
  1. Albrecht, J. (1998): Literarische Übersetzung, Darmstadt.
  2. Albrecht, J. (2005): Übersetzung und Linguistik, Tübingen.
  3. Greiner, N. (2004): Übersetzung und Literaturwissenschaft, Tübingen.
  4. Stolze, R. (1999): Die Fachübersetzung. Eine Einführung, Tübingen.

Obavezan predmet na studijima
  1. Germanistika, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij