Kolegij se bavi proučavanjem mlade lingvističke discipline, lingvokulturologije, koja se bavi problemom odnosa jezika i kulture. Riječ je o interdisciplinarnom jezičnom pravcu čija je osnovna zadaća otkrivanje mentaliteta naroda i kulture kroz jezik. Jezik se promatra kao put kojim dolazimo ne samo do suvremenog mentaliteta nacije, već njime dopiremo i do načina shvaćanja svijeta u prošlosti i to kroz prizmu metafora, simbola, figurativnih jezičnih jedinica poput frazema i poslovica itd. Cilj je kolegija pružiti teorijsku osnovu, razraditi principe te dati obrasce za jezičnu analizu sa stajališta lingvokulturologije.
- P: Pojam kultura i pristupi proučavanju kulture. Kulturologija kao znanost. Lingvokulturologija: objekt proučavanja, zadaće, ciljevi, metode, glavni predstavnici i škole. S: Što je istraživanje u lingvistici?
- P: Problem odnosa jezik – kultura u lingvistici: od W. von Humboldta i A. A. Potebnje, preko E. Sapira i B. Whorfa pa do lingvokulturološkog izučavanja jezika i kulture. Pitanje promjene paradigmi u lingvistici. Nova antropocentrična paradigma i mjesto lingvokulturologije u njoj. S: Metodologija lingvističkog istraživanja.
- P: Lingvokulturologija: terminološki aparat (культурные семы, культурный фон, культурные концепты, культурное пространство, культурный фонд, лингвокультурная парадигма, ментальность, менталитет, концепты культуры, культурная коннотация, прецедентность). S: Ilustracija lingvokulturološkoga terminološkog aparata: praktični zadaci.
- P: Pojmovi jezična slika svijeta i jezična ličnost. S: Kontekstualizacija i oprimjerivanje novih pojmova na konkretnoj jezičnoj građi: praktični zadaci.
- P: Metafora kao način predstavljanja kulture. Teorija metafore G. Lakoffa i M. Johnsona. Pojam koncept u lingvistici. S: Kontekstualizacija i oprimjerivanje metafora i koncepata na konkretnoj jezičnoj građi: praktični zadaci.
- P: Simbol kao stereotipizirana pojava kulture. Nacionalna specifičnost simbola. S: Kontekstualizacija i oprimjerivanje simbola kao lingvokulturološkog pojma na konkretnoj jezičnoj građi: praktični zadaci.
- P: Stereotip kao pojava kulture. Vrste stereotipa. S: Kontekstualizacija i oprimjerivanje stereotipa kao lingvokulturološkog pojma na konkretnoj jezičnoj građi: praktični zadaci.
- P: Lik čovjeka u mitu i folkloru kroz prizmu frazema i poslovica. S: Kontekstualizacija i oprimjerivanje novog gradiva na frazeološkoj i paremiološkoj građi: praktični zadaci.
- P: Verbalne asocijacije, jezik i kultura. S: Asocijativna ispitivanja: praktični zadaci.
- P: Verbalne asocijacije u istraživanju leksičkog značenja. S: Rječnici asocijacija i njihova svrha: praktični zadaci.
- P: Primjeri lingvokulturoloških istraživanja. S: Planiranje vlastitoga lingvokulturološkog istraživanja: kako definirati lingvokulturološki problem, ciljeve, metodologiju i relevantnost istraživanja.
- Praktikum: Eksperimentalno istraživanje konceptualizacije životinja u hrvatskom jeziku.
- Praktikum: Eksperimentalno istraživanje konceptualizacije osjećaja u hrvatskom jeziku.
- Predstavljanje rezultata istraživanja & Rasprava
- Predstavljanje rezultata istraživanja & Rasprava