- Studenti će se znati služiti rječnicima, gramatikama, pravopisima i drugim jezičnim priručnicima u pisanom prevođenju.
- Studenti će se upoznati s osnovnim postupcima u prevođenju pripovjedne proze.
- Studenti će biti sposobni prenijeti osnovne stilske osobitosti proznih pripovjednih tekstova na španjolskom jeziku u prijevodu na hrvatski jezik.
- Studenti će znati prepoznati osnovne pripovjedne postupke te stilske i jezične osobitosti različitih pripovjednih tekstova.
nastava će se odvijati u obliku vježbi. U tijeku 8 ili 9 takvih sesija obradit će se prijevod ulomaka (ne dužih od 2 stranice) iz četiriju književnih djela iz različitih razdoblja i nacionalnih književnosti, ali ne stariji od početka XX. stoljeća niti krajnje dijalektalno ili usko žargonski obilježeni. Studenti će tjedan dana prije uvijek dobiti tekst kojega će prirediti za vježbe. Na satu će se – uz sudjelovanje sviju – čitati zadaće, komentirati i odlučivati za najbolja rješenja.
Trajno praćenje.
Na zadnjem satu u semestru održat će se pismeni ispit koji će se sastojati od prijevoda nekoliko stranica jednog književnog teksta. Svi studenti dobit će kao zadatak prijevod istog teksta.
Ispitni prijevod: 10 kartica iz jednog suvremenog španjolskog ili hispanskoameričkog romana. Svaki student dobiva drugi tekst za prijevod.