ARHIVI, KNJIŽNICE, MUZEJI
|
Bojana Dalbelo
Bašić Marko Tadić
Cilj projekta je izrada inteligentnoga sustava za automatsko indeksiranje službenih tekstova na hrvatskom jeziku deskriptorima (preporučenim nazivima) Pojmovnika Eurovoc. Korištenje jedinstvenog pojmovnika pri sadržajnom označivanju (indeksiranju) službenih dokumenata, informacija i publikacija Republike Hrvatske ključni je element opisa sadržaja svakoga dokumenta i jamstvo njegova bržega pronalaženja u sve većoj količini informacija koju svakodnevno proizvode tijela javne vlasti. Primjena sustava
za automatsko indeksiranje deskriptorima Pojmovnika Eurovoc na svakom
mjestu gdje dokument ili informacija nastaje znači: Bolja dostupnost dokumenata kao rezultat procesa sadržajne obrade pridonijet će kvalitetnijem ostvarivanju prava svakog pojedinog građanina na slobodan pristup informacijama. Višejezičnost primijenjenoga Pojmovnika Eurovoc osigurava transparentnost službenih informacija Republike Hrvatske i u međunarodnoj zajednici te omogućuje pretraživanje službene dokumentacije Republike Hrvatske uporabom stranih jezika. Sustav za automatsko indeksiranje bit će javno dostupan alat za sadržajnu obradu službenih dokumenata te time i dio informacijske infrastrukture tijela javne vlasti Republike Hrvatske. Koristit će bržem i boljem indeksiranju pojedinačnih tekstova pri njihovom nastajanju ali i indeksiranju već postojećih zbirki elektroničkih dokumentacijskih fondova. Automatskim indeksiranjem javne službene dokumentacije pomoću Pojmovnika Eurovoc izravno se odgovara i na poziv Joint Research Centre Europske komisije (JRC) da se Hrvatska, kao kandidat za priključenje Europskoj uniji, pridruži naporima koji se poduzimaju u svladavanju jezičnih prepreka u procesu proširenja Europske unije. Dvije se faze rada
na projektu
Zoran Kirchhoffer
Kongres je okupio 820 učesnika iz 156 zemalja, održavao se u nizozemskom kongresnom centru gdje se na jednom mjestu, zbog velikog broja dvorana, moglo pratiti sve radne grupe kao i plenarne sjednice. Osnovna tema kongresa jest učešće zajednice u zaštiti kulturne baštine. Budući da sam član radne grupe Metali, pratio sam prvenstveno zbivanja unutar te radne grupe, ujedno su osnovane i podgrupe Tehnička baština i Metal-staklo. Gospodin Degrigny ponovo je izabran za koordinatora grupe Metali. Sve druge radne grupe nalaze se na službenim ICOM-CC stanicama. Za vrijeme trajanja kongresa u podrumu je organiziran i sajam s prezentacijom nekih znanstvenih metoda konzervacije-restauracije, literaturom, materijalima i drugim pratećim zbivanjima. Ovu sam priliku iskoristio kao i mnogi drugi da po diskontnim cijenama dođem do tako potrebne literature. Tijekom kongresa bio je organiziran izlet, a učesnici su sami birali što ih interesira. Organizirano je oko 20 ekskurzija koje su išle na ciljana mjesta u Amsterdamu, Leidenu, Haagu, Dordrechtu, Haarlemu i drugim gradovima u blizini. Za 25 učesnika
koji su prvi put bili prisutni, među kojima sam bio i ja, bilo je omogućeno
dobivanje stipendije za sudjelovanje koja je potpuno pokrivala troškove. Šteta što nitko
drugi iz Hrvatske nije smatrao da je to vrijedno njihova vremena jer
je bilo i dosta kustosa koji prate najnovije trendove.
Sanjica Faletar,
Katedra za knjižničarstvo, Filozofski fakultet u Osijeku, sfaletar@ffos.hr Sanjica Faletar
Tanacković PROMIŠLJANJA
O STRATEGIJI RAZVITKA Rad se zasniva na stanovištu da se arhivi, knjižnice i muzeji ubrajaju među važnije oslonce gospodarskog i kulturnog razvoja društva. Slijedom toga, baštinski sektor privlači sve veću pozornost nacionalnih vlada i međunarodnih tijela koja pokušavaju urediti njihovo uspješno djelovanje, prvenstveno u odnosu na sve intenzivniju primjenu informacijske i komunikacijske tehnologije. U radu će se nastojati ukazati na važnost izrade strategija razvitka arhiva, knjižnica i muzeja u informacijskom društvu te ukazati na primjere dobre prakse u svijetu. Izdvojit će se i kritički predstaviti najuspješniji strateški dokumenti i inicijative te komentirati polazišta, metodologije i projekti koji su doveli do značajnijih rezultata i uspostavljanja upravljačkih tijela na nacionalnim razinama. U nastojanju da
se uputi na mogućnosti baštinskog sektora u Republici Hrvatskoj, ukazat
će se na dosadašnja nastojanja i izdvojiti pristupi i projekti obilježja
i rezultati kojih mogu biti poticajni za buduća nastojanja i pripremu
strategije razvoja hrvatskih arhiva, knjižnica i muzeja u globalnome
informacijskom okruženju.
Muzealizacija
jezika Autorica rada bavi
se mogućnostima muzealizacije jezika kao primarnog elementa nematerijalne
baštine. Brojnost jezika i govora, lokalnih i individualnih idioma koji
se neprestano mijenjaju, muzejskoj struci predstavljaju veliki izazov.
Rad će problematizirati moguće teoretske postavke sustavnog i dosljednog
muzealiziranja jezika. Dio rada bit će posvećen i jezičnoj slici Hrvatske
kao primjeru složenosti teme.
S Lea Lazzarich PREZENTACIJA PROJEKTA «ZAŠTITA STARIH HRVATSKIH NOVINA» Komisija za zaštitu bibliotečne građe pri Hrvatskom knjižničarskom društvu je 2002. godine pokrenula projekt «Zaštita starih hrvatskih novina». Projekt je nastao iz potrebe da se točno utvrdi stvaran broj očuvanih naslova novina, da se ispita njihova kompletnost i evidentiraju imaoci kako bi se stekao uvid u stanje novinskog fonda na području Republike Hrvatske, odredili prioritetni naslovi i primjerci za zaštitu i konačno da bi se pristupilo njihovoj sveukupnoj sustavnoj organiziranoj zaštiti. Ovaj rad temeljen je na rezultatima istraživanja koje je provedeno u Republici Hrvatskoj u 50 knjižnica svih vrsta. Dakako, ovim je privedena kraju prva faza u izvedbi projekta, pred nama je sljedeće razdoblje i obilje posla. Prezentacija je
namijenjena upoznavanju hrvatske AKM zajednice s potrebama i prioritetima
u sustavnom skupljanju podataka o novinskom fondu nacionalne baštine. Miroslav
Milinović, Nebojša Topolščak, Sveučilišni računski centar, Zagreb; DAMP
II U okviru suradnje Sveučilišnog računskog centra (Srce) i Nacionalne i svučilišne knjižnice (NSK) na "Projektu uspostave sustava za preuzimanje i arhiviranje obveznog primjerka hrvatskih mrežnih publikacija" stručni je tim Srca razvio sustav za arhiviranje mrežnih publikacija pod nazivom DAMP (Digitalni Arhiv Mrežnih Publikacija). Sustav DAMP (ver 1.0) pušten je u rad u studenom 2004. godine, a u punoj je produkciji na računalnoj opremi NSK od srpnja 2005. godine. Istodobno je nastavljena suradnja na daljnjem razvoju i unapređenju rada sustava. U prvom dijelu
izlaganja donosimo kratak opis sustava DAMP. Donosimo njegov fukcionalni
model i arhitekturu te objašnjavamo načine njegove uporabe. U drugom
dijelu izlaganja donosimo konkretne planove razvoja te pokazujemo dosadašnje
rezultate odnosno ostvarena unapređenja sustava.
Ms. Tone Eli Moseid, ABM-utvikling,
Norway WHEN THREE BECOME ONE: The new cross-sectorial agency in Norway for archives, libraries and museums: plans and perspectives
The activities of the Norwegian Archive, Library and Museum Authority are founded on the following basic values: Tolerance, democracy and freedom of speech, the inherent value of culture, the right of access to information, the diversity of culture, social inclusion, universal design, and the effective use of society’s resources. The Norwegian Archive, Library
and Museum Authority’s core areas for the period 2004-2006 are: Among our main Major Investment
Initiatives you will find:
From Local Museum to Regional Information Center – The development of the Museum of Folkart and Tradition Spittal/Drau, Austria
In 1958 seven enthusiastic volunteers interested in history and tradition founded the Museum for the goal to preserve objects and documents and lateron give them back to the public in the form of a permanent exhibition. They started to collect items especially from the alpine areas of western Carinthia which through the years turned out to be one of the biggest ethnographic collections in Austria. Around 25.000 items, from small coins to huge agricultural machines were brought together. From the start the museum has been leaded and owned by a private association of friends where all the objects are gifts and all the people in charge are enthusiastic volunteers. The city council of Spittal offered the best place in town to build up the permanent exhibition - 2 floors (2.400 m2) in Porcia Castle, one of the most famous Renaissance Pallazzos outside Italy. Since 1987 the museum is leaded by a museum professional and a scientific assistant, where all other staff are still volunteers (ca. 35). In 1991 a longterm development concept was made with the goal, to make the museum an information center for the whole western part of Carinthia with the intention to change the “visitors” into “users” of the museum. The realization steps of this concept will be shown in this presentation: Total renewing of the presentation focusing on the topic “living and working in the alpine area” in a new user-orientated presentation form, where most of the object can and should be touched and tried out. Building up a local dezentralized museum puzzle in the region to show special topics of history where they originally happened (The “Museum of Fishing” in an old fisherman’s hut beside the Lake Millstatt, the “Museum of Alpine Farming” in an original alpine hut beside a scenic road in the Nockberge National Park, an old mills ensemble in situ also in the National Park, a documentation of arsenic mining, the history of the most important railway across the alps, the Tauernbahn in the form of a miniature railway.) Building up an information tools system by using all kinds of modern technology (from touch-screens to 3D-cinema where You can navigate the flight through the valleys of the region on your own) Developing education tools for kids, adults, pupils and families. Establishing permanent cooperations with strategic partners (eg. Nationalparks, Kärnten Card, University, Pädagogic Institut, Adults Education Service etc.) which ensures that we are a main factor in tourism as well as an important partner in transforming identification within the local public. Establishing permanent economic cooperations to ensure the financial fundament of the museum. Nowadays 75% of the annual budget is financed by the Association of Friends of the Museum on its own. This belongs to three main facts: Mainly to the 150 000 paying visitors we have within the “Museum Puzzle”, to the low personal costs because of only two employed and 35 volunteers, and to the sponsorship out of private economy. 25% of the budget are covered by public money from the city and the country government. As this is a long term development program which is not yet and maybe will never be really finished because whenever you reach the next step new needs immediately appear to be focused the Museum of Folkart and Tradition will stay as an experimentarium for the future. The steps we did yet were right is shown by the awards we got during the last 15 years:
Žarka Vujić ŠKOLOVANJE INFORMACIJSKIH STRUČNJAKA I U NJEMU MJESTO ONIH POSEBNO VEZANIH UZ BAŠTINSKE INSTITUCIJE
.
BRICKS
PROJEKT (EUROPSKOG MUZEJSKOG FORUMA EMF)
Dokument je sastavila grupa odabranih predstavnika institucija za kulturu na razini država članica EU u cilju očuvanja i vrednovanja ogromnog bogatstva europske kulturne i zanstvene baštine putem zajedničkog i usklađenog korištenja novih informatičkih baza podataka iz jedne zajedničke baze na razini Europe, što danas omogućuje novo informatičko društvo i razvoj informatičkih tehnologija. Preduvjet za ostvarenje toga cilja je digitalno povezivanje najrazličitijih europskih baza podataka koje se bave kulturom i znanošću u jedinstveni sustav dostupan i razumljiv svim zainteresiranim korisnicima bez obzira na njihovu nacionalnost, dob i spol ili razinu njihove informatičke pismenosti. Parmskom poveljom reguliraju se pravila ponašanja, te razna kvalitativna i pravno-etička pitanja u vezi s javnim internetskim siteovima, njihovim sadržajima i načinom korištenja, osiguravanje njihove maksimalne dostupnosti i načini zaštite te proširenja mreže na nove zemlje članice i njenog daljeg razvoja. Krovna institucija koja vodi brigu o mreži je minerva europe (Ministerial Network for Valorising Activities in Digitisation) sa sjedištem u Rimu: MINERVA project - c/o Biblioteca di storia moderna e contemporanea; minerva@beniculturali.it BRICKS je program koji se bavi građenjem i povezivanjem elektroničkih sistema za integrirane usluge namijenjene uzajamnom upoznavanju i korištenju kulturne baštine od strane najrazličitijih korisnika iz struke i šire javnosti, namijenjen izgradnji zajedničke digitalne memorije europske kulturne baštine. Njihove devize su interoperabilnost i kulturalna kooperacija. Ovaj je program proglašen najvažnijim i najinovativnijim ICT projektom Europskog kulturnog teritorija. Projekt predviđa udruživanje postojećih digitalnih baza podataka u jednu zajedničku svima dostupnu Digitalnu knjižnicu, što ustvari pokriva pojmove Digitalni muzeji i Digitalni arhivi, te ostale vidove digitalnih memorija. BRICKS (CIGLE) je metafora koja simbolizira gradnju tog zdanja u blokovima (cigla do cigle) kako bi se stvorio povezani mrežni sistem internetskih usluga koje će omogućiti međusobne kontakte i razmjenu podataka širokoj mreži europskih kulturnih zbirki putem multimedije i digitalnih dokumenata. Kako je to ujedno i ključna tema naših AKM-seminara, mislim da je korisno upoznati se s temeljnim postavkama ovog sistema, jer Projekt BRICKS upravo želi pomoći pri oblikovanju i načinu prezentacije takve građe kako bi postala dostupnom što širem krugu ljubitelja i istraživača, stručnoj i laičkoj javnosti. Detaljne informacije može se naći na internetskoj adresi: http://www.brickscommunity.org/why.html
Elektronički repozitoriji – budućnost očuvanja baštine?
Nakon početnih razmatranja i analize autor razlaže strukturu elektroničkog zapisa zbog upoznavanja njegovih elemenata i karakteristika koje utječu na formiranje zahtjeva za očuvanjem. Elektronički repozitorij, odnosno institucija koja uvažava takve zahtjeve i nastoji očuvati elektroničko gradivo na dulji vremenski rok, mora steći povjerenje korisnika da se procesu očuvanja pristupa profesionalno te da se pravovremeno primjenjuju prikladni postupci očuvanja. Zbog toga autor analizira razine na kojima se postupci trebaju primjenjivati kao i karakteristike tih razina. Naposljetku autor
naglašava potrebu za certifikacijom elektroničkih repozitorija te objašnjava
oblike i moguće postupke certifikacije, jer se tek postupcima certifikacije
mogu strukturirati elektronički repozitoriji prema kvaliteti i institucijskoj
usmjerenosti k elektroničkom očuvanju, što predstavlja nužan uvjet za
stjecanje povjerenja kod stvaratelja elektroničkog gradiva kao i kod
korisnika elektroničkih repozitorija.
Tanja Buzina Selektivno
arhiviranje hrvatskog weba U Digitalnom arhivu Nacionalne i sveučilišne knjižnice arhivirano je do studenoga 2005. godine 1018 naslova hrvatskih mrežnih publikacija. Analizirana je uspješnost dosadašnjih pobiranja prema vrstama građe, tehničke poteškoće kod pobiranja određenih mrežnih sadržaja, važnost preciznog definiranja granica publikacije. Nastavak rada na
projektu arhiviranja hrvatskoga weba podrazumijeva unapređenje funkcionalnosti
sustava, uspostavljanje veće suradnje s nakladnicima na webu, rješavanje
pitanja pristupa arhivu općenito te načina trajnog čuvanja sadržaja
arhiva.
Radovan Vrana Sučelja
prema digitalnim sadržajima
Rad ima cilj ukazati
na određene konceptualne postavke razvoja sučelja i pružiti uvid u nekoliko
primjera sučelja koja nastoje odgovoriti na potrebe korisnika kojima
su namijenjena.
Nacionalni program digitalizacije AKM građe
Iz toga su razloga
Nacionalna i sveučilišna knjižnica i Hrvatsko knjižnično vijeće pokrenuli
inicijativu za izradu nacionalnog programa digitalizacije arhivske,
knjižnične i muzejske građe, te je u lipnju 2005. godine ministar kulture,
na prijedlog Hrvatskog arhivskog vijeća, Hrvatskog knjižničnog vijeća
i Hrvatskog muzejskog vijeća, imenovao Radnu skupinu čija je zadaća
do konca 2005. godine izraditi prijedlog ovoga programa. Radna je skupina do sada izradila prvu inačicu Prijedloga nacionalnog programa digitalizacije AKM građe (autor: Jozo Ivanović, Hrvatski državni arhiv, kolovoz 2005), te su određeni daljnji zadaci koje treba razraditi, a koji će činiti integralne dijelove konačnog dokumenta. Radna je skupina prepoznala sljedeća pitanja kao ključna: - kako stvarati/potaknuti
stvaranje kvalitetnog digitalnog sadržaja; Na temelju ove
prve verzije dokumenta, Radna je skupina svoje zadatke prepoznala u
tri aspekta djelovanja:
Relevantni dokumenti
dostupni su na mrežnim adresama:
Malina Zuccon Martić, Zoran Svrtan
Povećana edukativna aktivnost u muzejima i knjižnicama zahtijeva i primjereno vođenje dokumentacije. Kako bismo imali što bolji i potpuniji uvid u sve edukativne aktivnosti potrebno je stvoriti model koji će ih najbolje opisivati. Iz tog modela mogao bi nastati standard za vođenje pedagoške/edukativne dokumentacije u AKM ustanovama. Jedan od rezultata radionice mogao bi biti i projekt koji bi se mogao uputiti Ministarstvu kulture u svrhu izrade kompjuterskog programa za vođenje dokumentacije o ovim aktivnostima.
Nedavno osnivanje i početak radova u restauratorskoj radionici za slikarstvo i polikromiranu skulpturu u Muzeju grada Šibenika. 2. Gordana Car (Hrvatski restauratorski zavod, Zagreb), Primjeri načina vođenja dokumentacije sa stažiranja u Victoria & Albert Muzeju Općenito o samom Tekstilno-konzervatorskom odjelu V & A, objektima i tretmanima na kojima sam imala priliku raditi, kao i što sve omogućuje pozicija stažiste u jednoj takvoj ustanovi, uključujući obvezna slušanja predavanja i posjete srodnim institucijama u V. Britaniji i inozemstvu, s posebnim naglaskom na način vođenja dokumentacije. 3. Tamara Ukrainčik (ALU, Odsjek za restauriranje-konzerviranje umjetnina, Zagreb), Konzervatorsko-restauratorska dokumentacija radova na slikama „Sv. Lucija“ i „Svi sveti“ iz Župne crkve Presvetog Trojstva u Legradu Konzervatorsko-restauratorski radovi na slikama i okvirima izvodili su se u sklopu izmještene nastave i restauratorske prakse 1999. godine, te nastave i diplomskih radova od akademske godine 2001./2002. do 2004./2005. Na primjeru tih objekata bit će prezentirana konzervatorsko-restauratorska dokumentacija na način i prema shemi po kojoj se vodi na Odsjeku za restauriranje-konzerviranje umjetnina Akademije likovnih umjetnosti Sveučilišta u Zagrebu. 4. Martina Kelava (Hrvatski državni arhiv, Zagreb), Dokumentiranje radova na uvezima Istraživačima arhivske građe uvezi knjiga su značajan izvor podataka. Prije i tijekom restauriranja važno je sačiniti preciznu dokumentaciju i fotodokumentaciju jer metode koje se primjenjuju najčešće zahtijevaju razvezivanje knjige na pojedine listove. Nakon restauriranja knjiga se, kad god je to moguće, preuvezuje u izvorni, restaurirani uvez. Ponekad se prenose tek dijelovi restauriranog uveza na novi. Primjerice, stari majstori često su koristili ručno rađen klajster papir koji se restaurira i dio je novog uveza. U nekim slučajevima radi se u cijelosti novi uvez, te novi klajster papir. Za izradu se koristi ručna metoda oslikavanja po uzoru na stari klajster papir. 5. Dubravka Pilipović (Hrvatski državni arhiv), Restauriranje i dokumentiranje velikih formata Arhivska građa velikog formata najčešće su zemljopisne karte i planovi, nacrti i atlasi. Osim veličine formata, specifičnost im je raznolikost podloge na kojoj su crtani (pisani), tehnike izrade te različiti stupnjevi oštećenja. Često se na njima nalaze razni naknadni upisi, iscrtavanja i ispravci. Važnost podataka koje sadrže zahtijeva korištenje originala te je važno precizno dokumentirati stanje zatečeno prije restauriranja. Uz fotodokumentaciju potreban je i detaljan opis jer se neka oštećenja na učinjenoj fotodokumentaciji ponekad ne uočavaju jasno prije restauriranja. 6. Andreja Klobučar i Antonina
Srša (Muzej za umjetnost i obrt, Zagreb), Danke U svibnju ove godine posjetile smo restauratorske radionice za tekstil Bayerisches National Museuma u Münchenu i Germanisches National Museuma u Nürnbergu. Ukratko ćemo iznijeti iskustva i probleme njemačkih kolega, koja su nas potakla na razmišljanje o razradi i dopuni postojeće baze za restauratorsku dokumentaciju u PROMUS-u kojom se koristimo u Muzeju za umjetnost i obrt. 7. Zoran Kirchhoffer
(Tehnički muzej, Zagreb), Izvještaj o prisustvovanju na trienalu
Radionica
Promicanje kulturnog turizma • predstavljanje
destinacija i kulturne baštine na turističkim internet stranicama PROGRAM RADIONICE: Petak, 25. studenoga 11.00-13.00 Radionica:
Promicanje kulturnog turizma -Kulturno-turistički sadržaji u e-okruženju
Kulturna baština i baštinske ustanove na turističkim web stranicama Turizam je veliki svjetski business. Sve veći dio slatke turističke torte otpada na ono što zovemo kulturnim turizmom koji stalno i dalje raste. Hrvatska je turistička zemlja (ili bi to htjela biti) i žarko želi i taj dio kolača. Istovremeno sve veći broj turista odlučuje o destinaciji koju će posjetiti informirajući se na internetu. Bilo bi razumno očekivati da Hrvatska daje sve od sebe ne bi li svoju kulturnu baštinu na internetu prezentirala u najboljem svijetlu i da taj važan (internetski) segment turističke propagande smišljeno promiče i u njega mnogo ulaže. Je li tome tako propituje se na primjerima nekoliko odabranih naših i stranih internetskih turističkih stranica. U power-point prezentaciji navode se primjeri kako svoju kulturnu baštinu na Web stranicama promoviraju Zagreb, Pečuh, Beč, Varaždin, Graz, Trst, Rovinj, Split, Dubrovnik, Osijek, Cres i Otočac. U zaključku se konstatira loša i neatraktivna prezentiranost kulturne baštine na našim turističkim internetskim stranicama i iskazuje potreba za suradnjom baštinskih ustanova, pojedinaca (kulturnih djelatnika) i turističkih zajednica kako bi se web stranice poboljšale.
Kako od turizma i kulture doći do kulturnog turizma s komercijalnom vrijednošću te na koji način koristiti medijske i marketinške kanale internetske komunikacije te jedinstvene tehnološke prednosti ovakvog poslovanja u svrhu prezentiranja turističkih kulturnih sadržaja različim vrstama javnosti? Kako istovremeno predstaviti turističko odredište kao i vrijednosti kulturne baštine te motivacijom javnosti kroz kulturne sadržaje ostvariti konkretnu korist u vidu povećanog broja gostiju? Kako ujedniti internetsku prezentaciju i predstavljanje u tiskanom obliku? Hrvatska sa svojim lokalitetima iz registra UNESCO-ove baštine, uključujući i one s tentativne liste te lokalitete s popisa zaštićenih spomenika i spomenika kulture, u ovom sektoru ima velik potencijal, utoliko više što klimatski uvjeti pogoduju cjelogodišnjem turizmu, posebice na obali i otocima. Uključivanje kulturne baštine u turističku ponudu omogućuje Hrvatskoj da iz pretežno ljetne destinacije preraste u odredište prikladno za turizam u svim modulacijama s naglaskom na korištenju interneta kao sredstva globalne komunikacije koji udaljenosti među kontinentima svodi na beznačajnu zapreku i čini putovanja lako dostupnima svakom. Na tom polju internet agencije imaju očitu prednost pred walking-in poslovnicama. U svom izlaganju adriatica.net će predstaviti primjere promocije hrvatske kulturne baštine na vlastitim web stranicama kao i u marketinškim aktivnostima.
Špancirfest na
webu
Ivona Orlić UTJECAJ MASOVNOG TURIZMA NA DOMICILNO STANOVNIŠTVO ISTRE
Mario
Slosar: Arhitektonsko-gospodarski kompleks "Grabrovica"
Gordon Dunsire General Introduction to the topic and Examples from the Scottish Collections Network 1. The "general" collection and collections which are not specifically subject-based, using examples from the Scottish Collections Network (SCONE) (http://scone.strath.ac.uk/service/index.cfm). 2. The use of Conspectus for recording the subject strengths of collections, with special reference to Research Collections Online (RCO) (http://scone.strath.ac.uk/rco/index.cfm). 3. The importance of collection-level Dewey Decimal Classification in landscaping the information environment, with reference to the High Level Thesaurus (HILT) project (http://hilt.cdlr.strath.ac.uk/).
General and specific in the NUL: subject cataloguing of “general” collection and special collections
Description of the Postcards Collection, National and University Library and Proposal for its Subject Analysis Jozo Ivanović Subject Analysis
at the Collection Level for Archival Material
Dubravka
Osrečki Jakelić
U sklopu radionice
Matičnost u AMK zajednicama tema matičnost u muzejskoj djelatnosti bit
prikazana na kroz odredbe Maja Jokić "Matičnost" u suvremenom knjižničnom okruženju
Vlatka
Lemić Matični poslovi arhivske službe Matične poslove
arhivske službe u Republici Hrvatskoj, sukladno Zakonu o arhivskom gradivu
i arhivima (NN 105/97) i odgovarajućim provedbenim propisima, obavlja
Hrvatski državni arhiv (HDA). Poslovi i zadaci HDA kao matične ustanove
uključuju planiranje međunarodne suradnje u arhivskoj djelatnosti na
državnoj razini, vođenje srediąnjih evidencija arhivske službe, obavljanje
stručnog nadzora nad radom područnih državnih arhiva, sudjelovanje u
donoąenju propisa u arhivskoj djelatnosti te skrb za obrazovanje i stručno
usavrąavanje djelatnika u arhivima. Također, HDA obavlja administrativne
i druge poslove za Hrvatsko arhivsko vijeće, Povjerenstvo za polaganje
stručnih ispita u arhivskoj struci i Povjerenstva za polaganje ispita
za djelatnike u pismohranama u nadležnosti arhiva. Detaljnijim uvidom
u navedene aktivnosti u okviru Radionice bit će predstavljena matična
djelatnost arhivske službe.
Voditelji: Dora Bošković, Dubravka Osrečki Jakelić, Goran Zlodi Uvod Dubravka Osrečki
Jakelić Inventariziranje
u muzejima
Kustos arheolog
Damir Matošević Izrada
kataloga muzejskih predmeta za arheološku i numizmatičku zbirku u Zavičajnom
muzeju grada Rovinja
Mr.
sc. Mira Miletić Drder
Kartografsku građu u elektroničkom obliku čine: mjesno dostupna građa - karte na CD-ROM-u; daljinski dostupna građa koju čine digitalne i digitalizirane karte i prostorni podaci, kartografski podaci na webu, GIS baze podataka, interaktivni multimedij, 3D vizualizacija (npr. geološki modeli) itd. Kartografska građa je sastavni dio fondova knjižnica, arhiva i muzejskih zbirki. Zbirke kartografske građe međusobno su različite po strukturi fonda, sadržaju, veličini, ustanovi u kojoj se nalaze, funkciji i namjeni. Digitalizacijom fondova kartografske građe omogućava se stvaranje digitaliziranih zbirki pogodnih za razmjenu i zajedničko korištenje preko web sučelja kako na regionalnom, nacionalnom tako i na međunarodnom nivou. Cilj je projekata digitalizacije ove vrste građe, omogućiti korisnicima knjižnica kao i muzeja i arhiva izravan pristup građi i podacima putem interneta, vlastiti odabir sadržaja i prikaza podataka. Na posteru bit će prikazan primjer izgradnje geoinformacijskog sustava temeljenog na zbirkama kartografske građe koje su pohranjene i čuvane u različitim institucijama u sklopu zajedničkog međunarodnog projekta okupljanja kartografskih zbirki koje posjeduju topografske karte Austro-Ugarske monarhije (“AuHu75 Topografske karte Austrougarske monarhije u mjerilu 1:75 000”). Tamara
Horvat, Jasmina Plavac i Dina Popović
Prema Zakonu o knjižnicama, svi nakladnici službenih publikacija dužni su besplatno i o svom trošku dostaviti Hrvatskoj informacijsko-dokumentacijskoj referalnoj agenciji (Hidri) jedan primjerak svojih izdanja. Obveza je Hidre prikupljati i arhivirati i elektroničku građu te je učiniti trajno dostupnom. Želeći svojim korisnicima omogućiti i brz pristup istima, Hidra je počela s prikupljanjem ovih publikacija s mrežnih stranica državnih tijela i izgradnjom svoje digitalne knjižnice. Susrećući se s problemima manualnog prikupljanja digitalne građe s mrežnih stranica državnih tijela, javila se potreba za informatičkom pomoći pri tom radu. U tu je svrhu pokrenut zajednički projekt Hidre i Srca pod naslovom Arhiva mrežnih dokumenata - Prikupljanje, odabir, obrada i pohrana dokumenata sa službenih mrežnih stranica državnih tijela RH.
Kako po završetku izložbe ostaje dosta materijala u čiju smo izradu uložili mnogo truda i znanja, naš je zaključak bio da trebamo trajno pohraniti te materijale. U početku smo ih pohranjivali na papiru, gomilajući pri tome ogromne količine materijala za koje nismo imali adekvatan način i prostor za čuvanje, zbog čega se, tijekom kratkog vremena, mnogo materijala uništilo i više se ne može koristiti. Danas je situacija drugačija. Pokrenuli smo projekt digitalizacije produkata izložbenih djelatnosti i na taj način dobivamo ne samo arhivski zapis o događanjima u knjižnici koji ima dugačak vijek trajanja i jednostavan je za korištenje, već i multimedijalni edukativni proizvod koji dajemo na korištenje svima koji imaju potrebe za informacijama o određenoj temi. Osim toga, takav je proizvod i dobra prezentacija vlastitog rada. Dio sadržaja i prevodimo, uglavnom na engleski jezik, u svrhu vlastite promocije. Na posteru će biti prikazan konkretan digitalni proizvod pod nazivom „Putujemo svijetom - čarolija Irske“.
Zoran Kirchhoffer
Sama restauracija trajala je od listopada 2003. do svibnja 2004. i obuhvaćala je temeljitu restauraciju-konzervaciju svih glavnih pozicija. Zrakoplov je u čuvaonici bio rastavljen i kao takav bio je pohranjen dugi niz godina te su iste pozicije ujedno i korištene kao glavne, a to su: četiri krila (dva gornja i dva donja), plovci za slijetanje na vodu, razne upornice te trup aviona koji je podijeljen na podpozicije (vodoravni i okomiti pomični i nepomični stabilizator, stajni trap za slijetanje na kopno, pogonska jedinica - motor Siemens Sh 14 A-4 sa sedam cilindara i rasporedom jednostruke zvijezde, 160 KS (119 kW) i drugi manji dijelovi). Na zrakoplovu su obavljeni sljedeći restauratorski poslovi: popravak i zamjena oštećenih rebara kao i platna na krilima, popravak drvene oplate trupa koja je također presvučena platnom, popravak drvene oplate plovaka, popravak metalne (Cr-Mo tankostijene bešavne cijevi) konstrukcije vodoravnog i okomitog pomičnog stabilizatora kao i zamjena platna, obnova upornica stajnog trapa, obnova i izrada nedostajućih upornica plovaka, izrada nedostajućih spojnih elemenata (vijci, matice, svornjaci, zatege) te odgovarajuća zaštita (kadmiranje), obnova starog vjetrobrana i izrada novog vjetrobrana, izrada nosača kuke za vuču jedrilice, izrada nogostupa hidroverzije i uklanjanje nogostupa kopnene verzije, obnova metalne oplate motora, obnova motora s elisom i ispušnim sustavom. Nakon svih restauratorsko-konzervatorskih radova zrakoplov je obojan u izvornu nijansu s odgovarajućim oznakama i markerima i kao takav je izložen u zbirci Odjela prometna sredstva, a zbog dvojnosti izvedbe kraj njega je izložen i pripadajući stajni trap kopnene verzije. U restauraciji
ovog zrakoplova Muzej je uz djelatnike koristio i vanjske suradnike
zbog specifičnih i specijaliziranih znanja koja su neophodna pri ovako
složenim i zahtjevnim restauratorsko-konzervatorskim poslovima.
Sonja Avalon i
Vesna Golubović Croatica : nove mogućnosti u pristupu i predstavljanju Razvojem interneta, posebno weba i pojavom digitalnih knjižnica korisnicima je omogućen pristup u bogatstvo nacionalnih knjižničnih fondova/zbirki. Zadaća knjižnica u procesu približavanja kulturne baštine sastoji se, prije svega, u odabiru kvalitetnih sadržaja/djela te njihovoj digitalnoj reprodukciji. Analiziran je broj zahtjeva za posudbu knjiga u fondu NSK upućenih međuknjižničnoj službi u određenom vremenskom razdoblju. Na posteru će biti prikazani naslovi iz fundusa stare i rijetke građe - zbirke Croatice odabrani prema kriteriju korisničkih zahtjeva i restrikcija posudbe prema Pravilniku o uvjetima korištenja građe. Digitalizacijom dijelova zbirke Croatice omogućilo bi se neposredno korištenje i promidžba nacionalne zbirke. Postupci prijenosa građe procesom digitalizacije u potpunosti mijenjaju koncept pristupa i korištenja kulturno-povijesne baštine.
Podsjetimo da Nacionalna
i sveučilišna knjižnica prikuplja i čuva najznačajnije pisano i tiskano
kulturno nasljeđe Hrvatske. Struktura, materijali, način šivanja i uvezivanja
najznačajnije knjižnične građe čuvane u zbirkama Nacionalne i sveučilišne
knjižnice ponekad otkrivamo, isključivo, tijekom obavljanja poslova
konzervacije i restauracije.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||