Akademski stupanj
Zvanje
Lektor
Organizacijska jedinica
Odsjek za romanistiku
Konzultacije
četvrtak 14:00 - 15:00
Soba
F-321
Telefon
01/409-2341
E-mail
bostrec@ffzg.hr

OBRAZOVANJE I KVALIFIKACIJE

2018 ljetna škola doktorata, Autonomno sveučilište Barcelona

2018 doktorski studij na Sveučilištu u Vigu, Španjolska

2007 – 2008 sveučilišni interdisciplinarni poslijediplomski specijalistički studij Konferencijsko prevođenje – diploma Sveučilišta u Zagrebu

2005 sudski tumač za engleski, španjolski i švedski jezik, Županijski sud u Zagrebu

2004 CELTA tečaj - Certificate in English Language Teaching to Adults, University of Cambridge

1997 - 2002 studij španjolskog jezika i književnosti i etnologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu - diploma Filozofskog fakulteta u Zagrebu

1998 tečaj švedskog jezika u Birka folkhögskola, Ås, Švedska - stipendija Švedskog instituta - uvjerenje Švedskog instituta i Birka folkhögskola

1996 - 2001 trogodišnji slobodni studij švedskog jezika i književnosti na Filozofskom fakultetu u Zagrebu - uvjerenje Filozofskog fakulteta u Zagrebu

1984 - 1989 Jezični obrazovni centar u Zagrebu




RADNO ISKUSTVO

rujan 2016 –

lektorica na diplomskom studiju Španjolskog jezika i književnosti, Prevoditeljski smjer, na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu


rujan 2015 –

lektorica na Katedri za španjolski jezik, na Odsjeku za romanistiku Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu

2012 –

konsekutivni prijevodi za Veleposlanstvo Kraljevine Španjolske; simultani prijevodi tribina na Festivalu svjetske književnosti i Festivalu europske kratke priče; konsekutivni i simultani prijevodi na Subversive festivalu;

prijevodi radionica i seminara u organizaciji Ureda za gospodarstvo i trgovinu pri Veleposlanstvu Kraljevine Španjolske;

simultani prijevodi za HRT


rujan 2012 – veljača 2014
simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima u okviru Twinning projekta „Profesionalni razvoj savjetnika u sudskim tijelima te budućih sudaca i državnih odvjetnika kroz uspostavu samoodrživog sustava obuke“ sa Španjolskom i pisani prijevodi materijala za navedene radionice (španjolski-engleski-hrvatski)

2012 - 2015

vanjski suradnik na Filozofskom fakultetu, Odsjek za romanistiku (prijevodne
vježbe – španjolski jezik VI)

studeni 2011 – lipanj 2012

simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Računovodstveno razdvajanje računa u području
univerzalne poštanske usluge“ sa Španjolskom i pisani prijevodi materijala za
navedene radionice (španjolski-engleski-hrvatski)

svibanj – srpanj 2011

simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Jačanje kapaciteta carinske uprave u borbi protiv
korupcije“ sa Španjolskom i pisani prijevodi materijala za navedene radionice
(španjolski-engleski-hrvatski)

2010 – 2012

simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Zaštita osobnih podataka“ sa Španjolskom i pisani
prijevodi materijala za navedene radionice (španjolski-engleski-hrvatski)

2009

simultani prijevodi za Veleposlanstvo Kraljevine Španjolske, video
konferencije za Svjetsku banku

2008

simultani i konsekutivni prijevodi na konferencijama, radionicama i sastancima
u okviru Twinning projekta „Morsko ribarstvo“ sa Španjolskom i pisani
prijevodi materijala za navedene radionice (španjolski--hrvatski)

2008

konsekutivni prijevodi sastanaka za Svjetsku banku u vezi s reformom Porezne uprave RH i sustava pravosuđa (engleski jezik); konsekutivni prijevodi za Agenciju za promicanje izvoza i ulaganja (španjolski jezik)


2005 - 2008

prijevodi zakonskih tekstova s engleskoga na hrvatski jezik za MVPEI,
vanjski suradnik

2005

prijevodi stručnih tekstova s ovjerom sudskog tumača s engleskoga, švedskoga i španjolskoga na hrvatski i s hrvatskoga na engleski i španjolski jezik

2004 – 2007

profesor poslovnog engleskog jezika za tvrtke Centar banka, Autokuća Baotić,
Honing, Heruc, KBC Rebro, itd.

2004

osnovala tvrtku Vocabuli za poduku stranih jezika, prevodilaštvo i izdavaštvo

2003 - 2004

voditelj odjela prodaje u HalPet centru za poslovnu komunikaciju

2002 - 2004

kreirala i održavala jednodnevne treninge Poslovno pismo na hrvatskom i
engleskom jeziku za HalPet centar za poslovnu komunikaciju

2000 - 2004

profesor poslovnog engleskog jezika u HalPet centru za poslovnu
komunikaciju

travanj - rujan 2003

profesor španjolskog jezika u HalPet centru za poslovnu komunikaciju

prosinac 2002

napisala priručnik poslovnog engleskog jezika za tajnice za HalPet centar za
poslovnu komunikaciju


srpanj 2001 - prosinac 2001

profesor hrvatskog jezika u Argentini, provincija Santa Fe, u organizaciji
Hrvatskog Kulturnog Centra iz Rosarija, Argentina

Članstva u profesionalnim udruženjima, stručnim i građanskim udrugama i javnim tijelima
  • Hrvatsko društvo konferencijskih prevoditelja (redovni član)
  • Hrvatsko društvo sveučilišnih lektora (HDSL) (redovni član)
Članstva u organizacijskim odborima skupova
  • 2021. Drugi znanstveno-stručni skup HDSL-a: Jezici i svjetovi, Hrvatsko društvo sveučilišnih lektora (HDSL), Filozofski fakultet Sveučilišta u Zagrebu (-, -)

Opis znanstvene djelatnosti
Znanstveni radovi:

Oštrec, B. (2014) Identitet Hrvata u Argentini, u provinciji Santa Fe / La identidad de los croatas en Argentina en la Provincia de Santa Fe, Studia Croatica, Revista de Estudios Políticos y Culturales, Buenos Aires, Argentina –Publicada desde 1960 – ISSN 0326-7997

Oštrec, B. (2013) Lažni parovi u španjolskoj i hrvatskoj pravnoj terminologiji, Lahor 16/VIII: 143-164. – ISSN 1846-2197

Oštrec, B. (2014) Traduktološka analiza prijevoda stručnih tekstova sa španjolskoga na hrvatski jezik, Lahor 17/IX (u tisku) – ISSN 1846-2197

Stručni radovi:

Oštrec, B. (2014) Prijedlog izrade glosara obveznog dijela uredaba Europske unije sa španjolskoga na hrvatski jezik s analizom i komentarima propisanih formulacija, Strani jezici 42 (2013), 4: 354-370. – ISSN 0351-0840

Prijevodi:

Svirac, M. (2002) Nakon susreta s pastirima, Zagreb: Družina. – ISBN 953-97429-3-5 – sažetak

Gabriel de Prado, M. Carme Rovira (2015) Sjeverni Iberi: život, smrt i ritual s druge
strane Pirineja, Zagreb: Arheološki muzej. – ISBN: 978-953-6789-89-4

Dueñas María (2016) La Templanza vinograd života, Zagreb: Fraktura. – ISBN: 978-953-266-788-2

Gabriel de Prado, M. Carme Rovira (2017) Northern Iberians: Life, death and rituals
beyond the Pyrenees, Zagreb: Arheološki muzej. – ISBN: 978-953-6789-97-9

Puértolas Soledad (2018) Ogledala i Narukvice u Forum 2018, Zagreb: HAZU. – ISSN: 0015-8445