Naziv
Niži hindski seminar 2
Organizacijska jedinica
Odsjek za indologiju i dalekoistočne studije
ECTS bodovi
2
Šifra
52276
Semestri izvođenja
ljetni
Satnica
Seminar
30
Preduvjeti za upis i polaganje kolegija
Za upis kolegija se moraju
Kolegij je preduvjet za upis ili polaganje
Kolegij je potrebno položiti za

Cilj
Upoznati studente s književnim tekstovima srednje težine i osposobiti ih da samostalno prevode te tekstove na korektan hrvatski.
Sadržaj
  1. Uvod i osnovni podatci o književnome djelu koje se čita na seminaru. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  2. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  3. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  4. Uvod i osnovni podatci o književnome djelu koje se čita na seminaru. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  5. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  6. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  7. Uvod i osnovni podatci o književnome djelu koje se čita na seminaru. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  8. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  9. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  10. Uvod i osnovni podatci o književnome djelu koje se čita na seminaru. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  11. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  12. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  13. Uvod i osnovni podatci o književnome djelu koje se čita na seminaru. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  14. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.
  15. Čitanje i prevođenje izabrane hindske priče uz sintaktičku i morfološku analizu.

Ishodi učenja
  1. Student će moći samostalno prevesti književne tekstove srednje težine.
  2. Student će moći smjestiti djelo i autora u određeno književnopovijesno razdoblje.
  3. Student će moći prepoznati jednostavnije opise u jednojezičnom hindskom rječniku.
  4. Student će moći samostalno prepoznavati izvedene riječi iz poznatih osnova bez pomoći rječnika.
  5. Student će moći prepoznati do sedam stotina riječi osnovnog vokabulara i odgovarajući broj njihovih izvedenica.
  6. Student će moći u okviru raznovrsnih tradicionalnih i suvremenih gramatičkih pristupa, opisati i objasniti fonološke, morfološke i sintaktičke kategorije u hindskome jeziku i usporediti ih i povezati s hrvatskim jezičnim sustavom.
Metode podučavanja
Prijevodne vježbe sa studentima. Studenti pripremaju za domaću zadaću izabrani odsječak teksta i čitaju ga na satu s nastavnikom.
Metode ocjenjivanja
Za uspjeh na seminaru vrednovat će se:

1. nazočnost na seminaru
2. aktivnost u radu seminara
3. završni kolokvij koji se sastoji od prijevoda i pismenog testa.

Obavezna literatura
  1. Matišić, Zdravka (1996.), Elementi hindske gramatike, Zagreb.
  2. McGregor, R. Stuart (1993., 1997.), Oxford Hindi – English Dictionary, Oxford, Delhi.
Dopunska literatura
  1. McGregor, R. Stuart (31995.), Outline of Hindi Grammar, Oxford.
  2. Pořizka, Vincenc (1972.), Hindština / Hindi Language Course, Praha.

Obavezan predmet na studijima
  1. Indologija, sveučilišni preddiplomski dvopredmetni studij, 4. semestar
Fakultetska ponuda
  • Preddiplomski studij: Ljetni semestar
  • Diplomski studij: Ljetni semestar