Naziv
Norveški tekstovi i konteksti 1
Organizacijska jedinica
Katedra za skandinavistiku
ECTS
4
Šifra
250736
Semestri
zimski
Satnica
Seminar
15
Lektorske vježbe
30

Cilj
Kroz izborni kolegij omogućiti zainteresiranim studentima unapređivanje ranije postignute jezične kompetencije u norveškom, kao i veću informiranost i bolje razumijevanje fenomena u norveškom društvu i kulturi. Cilj je i unaprijediti razumijevanje manifestacije višejezičnosti govornika norveškog.
Sadržaj
  1. Uvod u kolegij. Norveški u skandinavskom kontekstu. Uzajamno razumijevanje među skandinavskim jezicima.
  2. Norveški i njegovi govornici. Muški i ženski jezik (čitanje literature, rasprava). Imenice (određenost). Objašnjenje usmenog zadatka
  3. Jezik i identitet mladih u Norveškoj - engleski, slang i 'kebabnorsk'. Jezik u socijalnim medijima.
  4. Utjecaj engleskog na norveški; Na putu prema diglosiji? Pridjevi i prilozi.
  5. Norveška pop-kultura. Tekstovi pjesama.
  6. Tzv. "spora TV", uloga spore TV u društvu. Isječak iz emisije. Rasprava
  7. Film Ninjababy (2021). Uvodni razgovor o filmu (prije gledanja);
  8. Rasprava o filmu; Vježbe izgovora. Glagoli (pasiv, subjektivni i hipotetički izrazi)
  9. Klarspråk. Čitanje birokratskog teksta. Parafraza teksta klarspråkom.
  10. Novinski uvodnik. Rasprava. Zamjenice (demonstrativer, determinativer, kvantitativer)
  11. Hyttekultur. https://www.youtube.com/watch?v=xCMR62QBv7g Rasprava, pisani zadatak. Dvočlani glagoli
  12. Studentske prezentacije. Jezični problemi proizašli iz prezentacija.
  13. Studentske prezentacije. Govorni mediji. Razgovor o pročitanom tekstu.
  14. Stand-up komičari. Slušanje podcasta i gledanje (dijela) TV-emisije. (Aftenpodden: podcast, nyheter)
  15. Gledanje emisije s Norsk tv. Ponavljanje. Zaključivanje kolegija.

Ishodi učenja
  1. pratiti autentična predavanja, radio- i TV-emisije i dr. usmene tekstove srednje razine složenosti na norveškom;
  2. usmeno se izražavati na norveškom i sudjelovati u razgovoru ili diskusiji na poznate teme;
  3. pismeno se izražavati na norveškom opisujući, izvještavajući ili argumentirajući prethodno upoznate teme;
  4. opisati fenomene povezane s višejezičnosti u Norveškoj, kako sociolekatskoj tako i u odnosu na ostale skandinavske jezike te na strane jezike.
Metode podučavanja
Uvodna izlaganja u pojedine teme. Izlaganja o elementima norveške gramatike. Pružanje smjernica, praćenje i komentiranje samostalnog studentskog rada (seminarski zadaci, vođene rasprave na satu, vježbe).
Metode ocjenjivanja
Ocjena iz kolegija odražava procjenu studentovog rada u seminaru, pripremljenog usmenog izlaganja te rezultata završnog pismenog i usmenog ispita.

Obavezna literatura
  1. Torp, A. (2004). Nordiske språk i fortid og nåtid. Side 35-45.
  2. Svensen, B.A. (2021) Flerspråklighet til begeistring og besvær. 7. poglavlje
  3. Vinje, Finn Erik. 2018. Norsk grammatikk : det språklige byggverket. Oslo: Vidarforlaget.
  4. https://www.sprakradet.no/klarsprak/om-klarsprak/kort-om-klarsprak/
  5. Ellingsen, E. Og Mac Donald, K. (2021). Stein på stein. Cappelen Damm. (izbor)
Dopunska literatura
  1. Vinje, F-E. (1998). De ti språkvettreglene
  2. Er du ish på tida? https://www.sprakradet.no/Vi-og-vart/Publikasjoner/Spraaknytt/spraknytt-20162/spraknytt-22016/er-du-ish-pa-tida/
  3. https://snl.no/sakte-TV https://forskning.no/kultur-medievitenskap-film/forskeren-forteller-sakte-tv-styrker-nasjonal-identitet-og-tradisjonelle-verdier/337243
  4. https://forskning.no/hogskolen-i-innlandet-medievitenskap-partner/lite-urbant-i-norsk-sakte-tv/1925887
  5. Svensken og oslolosen. Eides språksjov. https://tv.nrk.no/serie/eides-spraaksjov/2022/DVFJ40008521 (ulomci tv-emisije)

Izborni predmet na studijima
  1. Švedski jezik i kultura, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij