Cilj je kolegija
- dalji razvoj prevoditeljske kompetencije studenata za prevođenje s hrvatskog na švedski jezik;
- upoznavanje studenata s načelima prevođenja za film i TV i stjecanje početnog iskustva u izradi podslova s hrvatskim prijevodom švedskog teksta;
- upoznavanje studenata s načelima usmenog prevođenja i usvajanje temeljne kompetencije za prevođenje dijaloga i konsekutivno prevođenje sa švedskog na hrvatski.
- Uvodne napomene o kolegiju;
Usmeno prevođenje - pojmovi, vrste, osnovna načela
- Konsekutivno prevođenje - osnovna načela
vježbe (jednojezično, dvojezično)
- vježbe konsekutivnog prevođenja sa švedskog na hrvatski, opće teme, bez bilješki; vježba prevođenja dijaloga
- vježbe konsekutivnog prevođenja, opće teme, bez bilješki
vođenje bilješki - osnovna načela
- vježbe konsekutivnog prevođenja, opće teme, s bilješkama
vježbe konsekutivnog prevođenja, stručna tema
- vježbe konsekutivnog prevođenja, stručna tema, s bilješkama
simultano prevođenje - osnovna načela; praktičan rad iz kabine
- vježbe konsekutivnog prevođenja, stručna tema, s bilješkama
- AV prevođenje, uvodne napomene
- AV prevođenje, kriminalistički film
- AV prevođenje, kriminalistički film
- AV prevođenje, dječji film
- AV prevođenje, dječji film
- AV prevođenje, kratki intervjui različite tematike
- AV prevođenje, kratki intervjui različite tematike
- Ponavljanje gradiva i priprema za ispit