Prijevodne vježbe 2 (francuski - hrvatski)

Naziv
Prijevodne vježbe 2 (francuski - hrvatski)
Organizacijska jedinica
Odsjek za romanistiku
ECTS bodovi
3
Šifra
124286
Semestri izvođenja
ljetni
Jezik izvođenja
Hrvatski
Satnica
Lektorske vježbe
30

Cilj
Cilj je ovog kolegija da samostalnim prevođenjem kao i analizom vlastitih i tuđih prijevoda studenti razvijaju svoje umijeće, te ulaze u svijet stručnog prevođenja vezanog za europske institucije i aktualna pitanja. Kolegij obuhvaća prevođenje općejezičnih tekstova s francuskog na hrvatski jezik.
Sadržaj
  1. područje europskih institucija politike i gospodarstva EU
  2. područje europskih institucija politike i gospodarstva EU
  3. vježbe na satu
  4. kontrolni rad
  5. vježbe na satu
  6. područje aktualnih socijalnih tema u Francuskoj
  7. područje aktualnih socijalnih tema u Francuskoj
  8. vježbe na satu
  9. kontrolni rad
  10. područje aktualnih socijalnih tema u Francuskoj
  11. područje aktualnih socijalnih tema u Francuskoj
  12. kontrolni rad
  13. vježbe na satu
  14. područje aktualnih kulturnih tema u Francuskoj
  15. finalni kontrolni rad

Ishodi učenja
  1. Iz upotrebne prakse materinskog jezika izdvojiti osobito problematične elemente odnosno uvriježene pogreške te razlikovati prihvatljive od neprihvatljivih izraza i struktura
  2. Učinkovito koristiti tiskane i elektroničke (internetske) rječnike, leksikone, savjetnike i druga jezična pomagala
  3. U francuskom kao i u hrvatskom razlikovati književni standard od govornog jezika i dijalekata, stilski obilježen od neutralnog diskursa, te prepoznavati idiome, kolokacije i novokovanice
  4. Procjenjivati i odabirati sinonime prema pripadnosti jezičnim registrima i tehničkim žargonima te primjenjivati retorička i stilska sredstva svojstvena pojedinim područjima znanja, djelatnostima i medijima
  5. U izvornom tekstu utvrđivati jezične (gramatičke, sintaktičke i leksičke) i kulturološke probleme te izabrati primjeren prijevodni postupak modulacije, transpozicije, dogradnje ili redukcije
Metode podučavanja
Vježbe uz aktivno sudjelovanje studenata.
Metode ocjenjivanja
Ocjena rada studenata temelji se na tri domaća rada i tri kontrolna rada.

Obavezna literatura
  1. Le Calvé Ivičević, Evaine. 2012. Lectures en traductologie, elektronska skripta (internet)
  2. Putanec, V. : Francusko-hrvatski rječnik, Školska knjiga, Zagreb
  3. http://hjp.novi-liber.hr/
  4. http://pravopis.hr/
Dopunska literatura

Obavezan predmet na studijima
  1. Francuski jezik i književnost, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij
Izborni predmet na studijima
  1. Francuski jezik i književnost, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij