Mojca Pretnar upisala je Gimnaziju Kranj 1994. godine i dobila Zoisovu stipendiju (1994.-2004.) koju Republika Slovenija dodjeljuje 5% najperspektivnijih učenika i studenata. Nakon položene mature upisala je dvopredmetni studij slovenskog jezika i književnosti i sinologije na Filozofskom fakultetu u Ljubljani. Tijekom studija završila je pedagoško usavršavanje, a cijele dvije godine boravila je u Kini, gdje je godinu dana radila u prvoj slovenskoj tvrtki u Kini. Studij je završila 2005. godine s izvrsnim diplomskim radovima, a dio diplomskog studija sinologije objavila je u akademskom časopisu Dialogi. Nakon diplome upisala je poslijediplomski studij – Komparativni studij ideja i kultura, Transformacija moderne misli na ZRC SAZU (Znanstveno-istraživački centar Slovenske akademije znanosti i umjetnosti) na Sveučilištu u Novoj Gorici, osim toga radila je kao profesorica slovenskog i engleskog jezika u Osnovnoj školi Ivana Cankara Vrhnika i kao instruktorica i lektorica slovenskog jezika, predavala je slovenski jezik strancima itd. Uspješno je završila svoj magistarski rad "Poetski jezik i ponavljanje" iz područja Freudove i Lacanove psihoanalize i Deleuzeove misli (mentor prof. dr. Alenka Zupančič) 2010. godine, premda ga uspješno obranila tek nakon povratka sa studija u inozemstvu 2016.
Godine 2008. dobila je stipendiju Ministarstva obrazovanja ROC Tajvana (2008.–2013.). Nakon obveznog jednogodišnjeg tečaja kineskog jezika na National Taiwan Normal University, upisala je magisterij iz kineskog jezika i književnosti na Nacionalnom sveučilištu Tainan, gdje je 2011. godine stekla magisterij na kineskom jeziku "'Ptica' u kineskoj književnosti – kognitivni pristup" (mentor prof. dr. Chen Guangming) i upisala doktorski studij kineske književnosti na Nacionalnom sveučilištu Cheng Kung u Tainanu, gdje je dobila stipendiju za izvrsne studente (2013.-2015.). Tijekom studija dva puta je bila uključena u Mazu wenhua 妈祖文化 akademski istraživački tim. Osim toga su je uključili i u grupu za lingvističko istraživanje na Sveučilištu Wenzao. Doktorski studij u cijelosti se je odvijao na kineskom jeziku, uključujući i tradicionalni doktorski ispit, a završila ga je s odličnim rezultatima. Njezina doktorska disertacija na kineskom jeziku „Prototipovi sreće u kineskoj književnosti – na primjeru poezije ci 词 dinastije Sjeverni Song“ (mentor prof. dr. Xu Changmo) ocijenjena je kao inovativan i kreativan rad zbog novih metodoloških pristupa na području kognitivne znanosti. Svoj rad predstavila je i široj publici Nacionalnog sveučilišta Cheng Kung.
Nakon povratka u domovinu počela je djelovati na privatnim istraživačkim projektima. Osim znanstvenog rada, od 2017. radi kao vanjska suradnica na Filozofskom fakultetu u Zagrebu, gdje predaje Razvoj kineskog pisma i Povijest Kine, a sudjelovala je i u pripremi studijskog programa te recenzirala nekoliko radova. Više puta je predavala na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Ljubljani, Sveučilišta u Zagrebu i Sveučilištu Jurja Dobrile u Puli. Svoje znanje i usluge spretno primjenjuje u praksi, te nudi usluge državnim uredima i visokotehnološkim tvrtkama. Sudjelovala je na nekoliko vrhunskih događaja u svijetu (povijesni sajam CIIE 2018, 2019, CEEC-Kina Dubrovnik 2019, CEEC-Kina 17+1 Ningbo Expo, itd.). Osim toga jedna je od rijetkih prevoditeljica kineske književnosti, zahtjevnih stručnih, akademskih radova i tumaći službene gospodarske i diplomatske događaje.