Naziv
Fonetska transkripcija atipičnoga govora
Organizacijska jedinica
Klinička lingvistika i fonetika
ECTS
5
Šifra
266238
Semestri
zimski
Nastavnici
Satnica
Seminar
30
Vježbe u praktikumu
30

Cilj
Cilj kolegija je da studenti nauče primijeniti međunarodnu fonetsku transkripciju u bilježenju tipičnoga i atipičnoga govora (na segmentalnoj i suprasegmentalnoj razini) te timski usuglasiti fonetsku transkripciju zvučne snimke. Cilj je da studenti nauče procijeniti kvalitetu fonetske transkripcije drugih studenata i predlože zajedničko rješenje. Na kolegiju će naučiti i analizirati te pročitati transkribirani tekst.
Sadržaj
  1. 2 S – Uvod o obvezama, dinamici kolegija i podjela seminarskih zadataka 2 V – Uvod u transkripciju atipičnoga govora i najava dinamike vježbi
  2. 2 S – Razlika između tipičnoga i atipičnoga govora, uska i široka fonetska transkripcija 2 V – Bilježenje znakova fonetske transkripcije za tipičan govor
  3. 2 S – Opis hodograma i zajednička analiza zvučnog zapisa tipičnoga govora 2 V – Segmentacija na zvučnom signalu i upis znakova fonetske transkripcije
  4. 2 S – Opis hodograma i zajednička analiza zvučnog zapisa atipičnoga govora 2 V – Bilježenje znakova za atipičan govor na segmentalnoj razini
  5. 2 S – Održavanje seminara po grupama studenata (3-4 studenta) – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika, međusobna samoanaliza individualne transkripcije i opis procesa usuglašavanja oko konačne seminarske transkripcije 2 V – Segmentacija na zvučnom signalu i upis znakova fonetske transkripcije
  6. 2 S – Održavanje seminara po grupama studenata (3-4 studenta) – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika, međusobna samoanaliza individualne transkripcije i opis procesa usuglašavanja oko konačne seminarske transkripcije 2 V – Bilježenje znakova za govor kod poremećaja slušanja (konsonanti i vokali)
  7. 2 S – Održavanje seminara po grupama studenata (3-4 studenta) – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika, međusobna samoanaliza individualne transkripcije i opis procesa usuglašavanja oko konačne seminarske transkripcije 2 V – Segmentacija na zvučnom signalu i upis znakova fonetske transkripcije
  8. 2 S – Održavanje seminara po grupama studenata (3-4 studenta) – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika, međusobna samoanaliza individualne transkripcije i opis procesa usuglašavanja oko konačne seminarske transkripcije 2 V – Bilježenje znakova za atipičan govor na suprasegmentalnoj razini
  9. 2 S – Održavanje individualnog seminara s koseminarom – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika i kritička rasprava o transkripciji svojih kolega 2 V – Segmentacija na zvučnom signalu i upis znakova fonetske transkripcije
  10. 2 S – Održavanje individualnog seminara s koseminarom – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika i kritička rasprava o transkripciji svojih kolega 2 V – Bilježenje znakova za poremećaj dinamike govora (stanke, mucanje, udasi, spor govor…)
  11. 2 S – Održavanje individualnog seminara s koseminarom – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika i kritička rasprava o transkripciji svojih kolega 2 V – Segmentacija na zvučnom signalu i upis znakova fonetske transkripcije
  12. 2 S – Održavanje individualnog seminara s koseminarom – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika i kritička rasprava o transkripciji svojih kolega 2 V – Bilježenje znakova za glas atipičnih govornika (znakovi za fonacijsku razinu)
  13. 2 S – Održavanje individualnog seminara s koseminarom – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika i kritička rasprava o transkripciji svojih kolega 2 V – Bilježenje znakova za atipičan govor (supralaringalna postava – podignut grkljan, faringalizirani glas, nazalan glas, glas isturene donje čeljusti…) i za razine zračne struje
  14. 2 S – Održavanje individualnog seminara s koseminarom – bilježenje transkripcije snimljenoga govornog odsječka atipičnoga govornika i kritička rasprava o transkripciji svojih kolega 2 V – Čitanje transkribiranoga teksta (tipičnoga i atipičnoga govora)
  15. 2S – Ishodi učenja na razini predmeta, prijedlozi konačnih ocjena na temelju studentskih aktivnosti i obveza na kolegiju. 2 V – Ponavljanje i izmjena iskustava na kolegiju.

Ishodi učenja
  1. Primijeniti međunarodnu fonetsku transkripciju u bilježenju tipičnoga i atipičnoga govora (na segmentalnoj i suprasegmentalnoj razini)
  2. Timski transkribirati govor
  3. Procijeniti kvalitetu fonetske transkripcije drugih
  4. Analizirati i čitati transkribirani tekst
Metode podučavanja
Seminar, vježbe, samostalni zadatci
Metode ocjenjivanja
1. Na pismenom ispitu student treba međunarodnom fonetskom transkripcijom zabilježiti snimljeni govorni odsječak
2. U seminarskom zadatku studenti trebaju u skupinama međunarodnom fonetskom transkripcijom zabilježiti govor atipičnoga govornika, utvrditi razlike u individualnim transkripcijama te predložiti usuglašenu transkripciju
3. U seminarskom zadatku studenti trebaju međunarodnom fonetskom transkripcijom zabilježiti govor atipičnoga govornika, razmijeniti transkripcije i kritički raspraviti transkripciju svojih kolega
4. Na usmenom ispitu studenti trebaju pročitati tekst zapisan međunarodnom fonetskom transkripcijom i fonetski opisati transkripcijske znakove.

Obavezna literatura
  1. Handbook of the International Phonetic Association. (1999). A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.
  2. Martin J. Ball. (2008) Transcribing disordered speech: By target or by production?. Clinical Linguistics & Phonetics 22:10-11. 864-870.
  3. Martin J. Ball, John H. Esling, B. Craig Dickson. (2018). Revisions to the VoQS system for the transcription of voice quality. Journal of the International Phonetic Association 48:2. 165-171.
  4. Duckworth, M., Allen, G., Hardcastle, W. and Ball, M. (1990). Extensions to the International Phonetic Alphabet for the transcription of atypical speech, Clinical Linguistics & Phonetics, 4:4. 273-280.
Dopunska literatura
  1. Ball, M.J., J. Rahilly, P. Tench (1996). The Phonetic Transcription of Disordered Speech. San Diego. Singula Ladefoged, P., Ian Maddieson (1997). The Sounds of the Worlds Languages. Blackwell Publishers. Oxford (UK), Malden, Massachusets (USA).

Obavezan predmet na studijima
Novi i reformirani studiji
  1. Klinička lingvistika i fonetika, sveučilišni diplomski jednopredmetni studij, 1. semestar