Naziv
Poredbena analiza frazema u njemačkom i hrvatskom jeziku
Organizacijska jedinica
Odsjek za germanistiku
ECTS bodovi
2
Šifra
142427
Semestri izvođenja
ljetni
Satnica
Seminar
30

Cilj
- razvijanje sposobnosti prepoznavanja, tvorbe, primjene i prevođenja njemačkih frazema - razvijanje sposobnosti poredbene analize frazema u njemačkom i hrvatskom jeziku - prepoznati njemačke frazeme u govorenom i pismenom izrazu - razumjeti i prevesti njemačke frazeme na hrvatski jezik - upotrijebiti njemačke frazeme u tekstovima koji pripadaju različitim tipovima diskursa - usporediti frazeme u njemačkom i hrvatskom jeziku - prevesti hrvatske frazeme na njemački jezik
Sadržaj
  1. Uvod - frazemi kao predmet lingvističkog i kulturološkog proučavanja
  2. Uvod - frazemi kao predmet lingvističkog i kulturološkog proučavanja
  3. Frazemi i stilske razine
  4. Frazemi i stilske razine
  5. Analiza i prevođenje njemačkih frazema u novinskim člancima
  6. Analiza i prevođenje njemačkih frazema u novinskim člancima
  7. Analiza i prevođenje njemačkih frazema u televizijskim emisijama
  8. Analiza i prevođenje njemačkih frazema u televizijskim emisijama
  9. Specifičnosti frazema u jeziku struke
  10. Rasprava o analizi i prevođenju frazema u književnom djelu
  11. Rasprava o analizi i prevođenju frazema u književnom djelu
  12. Izrada i predstavljanje samostalnih studentskih analiza
  13. Izrada i predstavljanje samostalnih studentskih analiza
  14. Ponavljanje
  15. Ponavljanje

Ishodi učenja
  1. Upotrijebiti morfološki, sintaktički, semantički i stilistički ispravne govorene i pismene izraze u skladu s pravilima standardnog njemačkog jezika
  2. Opisati internu strukturiranost njemačkog leksika te prepoznati karakteristike fleksijske morfologije
  3. Samostalno prevesti tekstove s njemačkog jezika na hrvatski i s hrvatskog na njemački za koje nisu potrebna posebna stručna znanja
  4. Obrazložiti i primijeniti osnovnu lingvističku aparaturu na konkretnim primjerima na različitim razinama proučavanja jezika
  5. Sažeti i protumačiti tekstove na njemačkome jeziku koji pripadaju različitim tipovima diskursa
Metode podučavanja
redovito pohađanje nastave i aktivno sudjelovanje u nastavi, praćenje rada studenata, pismeni i usmeni zadaci tijekom semestra, referati, pismeni ispit kao preduvjet za usmeni ispit
Metode ocjenjivanja
50 % za kontinuirani rad tijekom semestra 50% za završni ispit

Obavezna literatura
  1. autentični njemački tekstovi
  2. Duden Redensarten
  3. Duden Redewendungen: Wörterbuch der deutschen Idiomatik
  4. Hansen-Kokoruš, Matešić, Pečur-Medinger, Znika, Deutsch-kroatisches Universalwörterbuch, Nakladni zavod Globus 2005.
  5. Hall/Scheiner, Übungsgrammatik für Fortgeschrittene, Verlag für Deutsch 2000, Neubearbeitung
  6. Donalies, Basiswissen deutsche Phraseologie 2009.
  7. Burger, Phraseologie. Eine Einführung am Beispiel des Deutschen, 2007.
Dopunska literatura
  1. Ferenbach, Schüssler, Wörter zur Wahl, 2007.
  2. Garski, „Der mit dem Wort tanzt“ - Kreativer Gebrauch von Phraseologismen in Zeitungsüberschriften,(Der Sprachdienst), Wiesbaden, 2008.
  3. Spinnen, Gut aufgestellt: kleiner Phrasenführer durch die Wirtschaftssprache, 2008.
  4. mrežni audiovizualni materijali

Izborni predmet na studijima
  1. Germanistika, sveučilišni preddiplomski dvopredmetni studij, 4., 6. semestar