Naziv
Vježbe iz prevođenja I
Organizacijska jedinica
Odsjek za romanistiku - Rumunjski
ECTS
3
Šifra
52184
Semestri
zimski
Satnica
Lektorske vježbe
30
Preduvjeti za upis i polaganje kolegija
Za upis kolegija se moraju

Cilj
Svladavanje osnova pisanog prevođenja na primjerima rumunjskih tekstova.
Sadržaj
  1. Upoznavanje sa sadržajem kolegija, dogovor o studentskim obavezama
  2. Dostupni rječnici i priručnici – tiskani i online
  3. Pisano prevođenje jednostavnijeg teksta iz dnevnog tiska
  4. Pisano prevođenje jednostavnijeg teksta iz dnevnog tiska
  5. Prevođenje jednostavnijeg publicističkog teksta
  6. Prevođenje jednostavnijeg publicističkog teksta
  7. Prevođenje složenijeg teksta iz dnevnog tiska
  8. Prevođenje složenijeg publicističkog teksta
  9. Prevođenje jednostavnijeg književnog teksta
  10. Prevođenje jednostavnijeg književnog teksta
  11. Strojno prevedeni tekst – provjera i ispravak
  12. Strojno prevedeni tekst – provjera i ispravak
  13. Prevođenje jednostavnijeg stručnog teksta
  14. Prevođenje jednostavnijeg stručnog teksta
  15. Prevođenje za elektronske medije – podnaslovi

Ishodi učenja
  1. prepoznati vrstu teksta i odrediti funkcionalni stil
  2. upotrebljavati odgovarajuće priručnike i prevoditeljske alate
  3. u pisanom obliku prevesti s rumunjskoga na hrvatski jezik tekst koji odgovara razini B1-B2
  4. argumentirano obrazložiti svoje prevoditeljske izbore
Metode podučavanja
rad na tekstu, dijalog
Metode ocjenjivanja
pohađanje nastave i aktivno sudjelovanje, pismeni ispit

Obavezna literatura
  1. Dicționarul explicativ al limbii române (ediția a II-a revăzută și adăugită). Academia Română, Institutul de Lingvistică, Editura Univers Enciclopedic 1996.
  2. Hrvatski pravopis. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, Zagreb, 2013.
Dopunska literatura
  1. Šarić, Ljiljana i Wittschen, Wiebcke, Rječnik sinonima hrvatskoga jezika. Školska knjiga, Zagreb, 2008.

Izborni predmet na studijima
  1. Rumunjski jezik i književnost, sveučilišni prijediplomski dvopredmetni studij, 5. semestar