Slavomira Ribarova rođena je 14. travnja 1974. u Ohridu (Makedonija). 1998. je diplomirala na Filološkom fakultetu B. Koneski u Skopju: i stekla naslov profesora engleskoga jezika i književnosti s češkim jezikom i književnošću. Paralelno je od 1994./1995. studirala na Filozofskom fakultetu Karlova sveučilišta u Pragu, gdje je 1999. godine stekla naslov magistre češkoga jezika i književnosti. Godine 2008. upisala je Poslijediplomski doktorski studij lingvistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu iz područja frazeologije.
Od 1999./2000. godine zaposlena je na Filozofskom fakultetu u Zagrebu na Odsjeku za zapadnoslavenske jezike i književnosti na Katedri za češki jezik (1999-2004 razmjenski lektor; 2004- 2007 lektor, od 2007 viši lektor). Predaje studentima 2- 4 godine obvezne predmete: Češke jezične vježbe II,III i Prijevodne vježbe I, II; izborne kolegije za studente magisterskog studija: Općečeški supstandard, Češka frazeologija i idiomatika; izborni za ostale studije: Češki jezik. Od 2000. do 2002. g. vodila i tečaj češkoga jezika 1. i 2. stupnja u Centru za strane jezike Filozofskoga fakulteta u Zagrebu. Voditeljica je svih terenskih nastava organizirane od strane Katedre za češki jezik od 2003. godine.
Koautorica je sveučilišnog udžbenika (prema odluci Senata Sveučilišta od 24. siječnja 2014.) Češka gramatika s vježbama, te objavila je 2 knjige u suautorstvu, 21 izvorna znanstvena rada, 2 pregledna znanstvena rada, 4 stručna leksikografska rada, 12 književnih (od čega 1 zbirka poezije) i 14 stručnih prijevoda na češkom, hrvatskom, makedonskom i engleskom i 3 prikaza. Lektorirala je i korigirala 6 knjige. S izlaganjima je sudjelovala na 18 domaćih i međunarodnih znanstvenih skupova.
Svi su njezini radovi komparativnoslavistički a u središtu njenih jezikoslovnih interesa je frazeologija. Osim frazeologije bavi se određenim gramatičkim i leksičkim sličnostima i razlikama među slavenskim jezicima, problemima jezične interferencije, sociolingvistikom, prevođenjem te utjecajima neslavenskih jezika na slavenske.
Stručne i znanstvene članke objavljuje na hrvatskom, češkom i makedonskom jeziku u Hrvatskoj, Češkoj, Makedoniji, Poljskoj, Mađarskoj i uvrštene su u Hrvatsku znanstvenu bibliografiju.
Surađivala je na više znanstvenoistraživačkim projektima (vidi znanstvena djelatnost)
Kao tajnica organizacijskog odbora aktivno je sudjelovala u organizaciji i provođenju međunarodnog znanstvenog skupa „Slavenska frazeologija i pragmatika“ (predsjednica: prof. dr. sc. Željka Fink - Arsovski) koji se održavao od 17. do 19. rujna 2006. godine u gradu Rabu.
Suradnica je časopisa Slovo, Staroslavenski institut u Zagrebu, Veleučilišta VERN u Zagrebu (vođenje ispitnog postupka iz predmeta Češki jezik za turističke vodiče ), Centra za strane jezike Vodnikova u Zagrebu (vođenje ispitnog postupka Češki jezik za sudske tumače) i prevoditeljica sa makedonskog na češki pri projektu Journey Across Europe. Remeasuring Cultural Space
Sudjelovala u radu 8 seminara za stručno usavršavanje, 2 znanstvena boravka, organizirala većinu studijskih putovanja studenata (terensku nastavu u Češku i Daruvar). Bila je sumentor ili član u više od dvadeset povjerenstava za ocjenu diplomskoga rada na bohemistici.
Dobitnica je nagrade Predrag Jirsak (10. svibnja 2017. ) zbog doprinosa razvoju hrvatsko-čeških odnosa na području bohemistike (Odlukom Hrvatsko-češkog društva).
U ovoj akademskoj godini predaje: zimski: Češke jezične vježbe III, Prijevodne vježbe I i izborni kolegij : Češki jezik; ljetni: Češke jezične vježbe IV, Prijevodne vježbe II., Općečeški supstandard.