Naziv
Uvod u osmanski jezik (I)
Organizacijska jedinica
Katedra za turkologiju
ECTS
4
Šifra
235672
Semestri
zimski
Satnica
Predavanja
15
Seminar
15

Cilj
Kolegij uvodi polaznike u osnove osmanskog turskog jezika, s posebnim naglaskom na turske elemente u osmanskom turskom. Polaznici će ovladati osmanskom arabicom i sustavima transliteriranja. Moći će nabrojati i analizirati turske elemente u osmanskom turskom, te opisati kronološke faze razvoja osmanskog turskog i njegovu zastupljenost u raznim dijelovima Osmanskog Carstva.
Sadržaj
  1. Predavanje: Pismo i abeceda, nazivi slova, sustavi transliteracije. Seminar: Razdoblja razvoja osmanskog turskog.
  2. Predavanje: Bilježenje vokala u riječima turskog porijekla; transkripcija elif-a, waw-a i ye-a; transkripcija riječi arapskog i perzijskog porijekla; pravila za bilježenje hemze. Seminar: Rječnici osmanskog turskog.
  3. Predavanje: Labijalni i velarni aspekt vokalne harmonije. Seminar: Stadiji razvoja vokalne harmonije.
  4. Predavanje: Razvoj i stadiji konsonantske harmonije. Seminar: Razvoj konsonantske harmonije.
  5. Predavanje: Osobne i pokazne zamjenice u osmanskom. Seminar: (Ne)prikladnosti korištenja arabice u pisanju osmanskog turskog.
  6. Predavanje: Posvojni i padežni sufiksi. Seminari: Važnost transkribiranih tekstova u analizi osmanskog turskog.
  7. Predavanje: Prezent na –iyor i –r, futur i perfekt na –miš. Seminar: Konjugacijski sustav u povijesnogramatičkom okviru.
  8. Ponavljanje i provjera znanja.
  9. Predavanje: Bilježenje perfekta na –di i kondicionala. Seminar: Razvitak vokalizma kod nekih osmanskih sufiksa.
  10. Predavanje: Prezent i perfekt pomoćnog glagola imek. Seminar: Značaj osmanskog jezika na području Anadolije. Razlika između etnohistorijskog i sociohistorijskog značenja pojma "osmanski turski".
  11. Predavanje: Sufiksi glagolskog lika u osmanskom. Seminar: Jezični krajolik Istanbula u 17. stoljeću.
  12. Predavanje: Zamjenice kim, ne i kimse u osmanskom. Seminar: Višejezičnost Osmanskog Carstva i položaj i značaj osmanskog turskog u tom kontekstu.
  13. Predavanje: Glagolski način: optativ, imperativ i necesitativ. Seminar: Turski jezik na Balkanu.
  14. Predavanje: Infinitne glagolske forme. Seminar: Sličnosti između turskih dijalekata na području sjeveroistočne Anadolije i Balkana.
  15. Priprema za ispit.

Ishodi učenja
  1. ovladati osmanskom arabicom
  2. transliterirati tekstove s arabice na latinicu
  3. nabrojati i objasniti elemente iz turskog jezika u osmanskom
  4. čitati, prevoditi i analizirati jednostavne udžbeničke tekstove na osmanskom jeziku
  5. opisati prisutnost osmanskog turskog na području Osmanskog Carstva uzimajući u obzir razlike između etnohistorijskog i sociohistorijskog značenja pojma "osmanski turski"
Metode podučavanja
Predavanja, vježbe i seminar; testovi i provjere znanja tijekom semestra; usmeno izlaganje; aktivno sudjelovanje u nastavi (čitanju, prevođenju, transliteriranju, konverzaciji).
Metode ocjenjivanja
Završni (pismeni) ispit. Napomena: Završna ocjena uključuje i vrednovanje rada i uspjeha studenta tijekom semestra.

Obavezna literatura
  1. Buğday, K. (2009.): The Routledge Introduction to Literary Ottoman, Routledge.
  2. Hagopian, V. H. (1907): Ottoman-Turkish Conversation-Grammar, Heidelberg.
  3. Kreutel, R. F. (1965): Osmanisch-Türkische Chrestomathie, Wiesbaden
  4. Develi, H. (2010): Osmanlı Türkçesi Kılavuzu I. i II., Istanbul.
Dopunska literatura
  1. Kerslake, Celia : Ottoman Turkish, The Turkic Languages, ur. L. Johanson and E. A. Csató, London & New York, 1998, str. 179-202.
  2. Darling, Linda T.: Ottoman Turkish: Written Language and Scribal Practice, 13th to 20th Centuries, Literacy in the Persianate World: Writing and the Social Order, ur. Brian Spooner and William L. Hanaway (Philadelphia: University of Pennsylvania Museum, 2012), str. 171-95.
  3. Adamović, Milan: „Das Konjugationssystem im Wandel der Sprachgeschichte“ u: Konjugationsgeschichte der türkischen Sprache, Leiden, 1985; str. 309-334
  4. Csató, Éva Ágnes, Johanson, Lars, Stein, Heidi, Römer, Claudia: The linguistic landscape of Istanbul in the seventeenth century, Spoken Ottoman in Mediator Texts, ur. Éva Á. Csató, Astrid Menz, Fikret Turan, str. 1-35.
  5. Gümüşkılıç, Mehmet: Labial harmony in Turkish suffixes in four 17th and 18th century transcription texts, Spoken Ottoman in Mediator Texts, ur. Éva Á. Csató, Astrid Menz, Fikret Turan, str. 105-119.
  6. Turan, Fikret: Voicing and devoicing processes in Ottoman Turkish as observed in texts in Latin Script, Spoken Ottoman in Mediator Texts, ur. Éva Á. Csató, Astrid Menz, Fikret Turan, str. 173-181.
  7. Schamiloglu, Uli: Revisiting Randosmanisch: A Hypothesis on the Black Death and the Turkification of the Balkans, Building Bridges to Turkish. Essays in Honour of Bernt Brendemoen, ed. Éva Á. Csató, Joakim Parslow, Emel Türkler and Einar Wigen, Turcologica 116 (Wiesbaden: Harrassowitz Verlag): 285-294.
  8. Stachowsky, Marek: Slavic Languages in Contact 2: Are There Ottoman Turkish Loanwords in the Balkan Slavic Languages?, Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 136 (2019): 99–105.
  9. Schmidt, Jan: How to write Turkish? The Vagaries of the Arabo-Persian Script in OttomanTurkish Texts, Studies in Manuscript Cultures, vol. 16, De Gruyter, 2019: 131-146.

Obavezan predmet na studijima
Stari studiji
  1. Turkologija, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij, 1. semestar