Naziv
Osmanska lektira
Organizacijska jedinica
Katedra za turkologiju
ECTS
2
Šifra
117829
Semestri
zimski
Satnica
Seminar
15
Lektorske vježbe
15
Preduvjeti za upis i polaganje kolegija
Za upis kolegija se moraju

Cilj
Cilj je polaznike upoznati s raznim vrstama tekstova te s njihovim jezičnim obilježjima i funkcionalnim stilovima. Polaznici će moći sami čitati, analizirati i prevoditi rukopisne varijante tekstova uz pomoć latiničkih prijepisa.
Sadržaj
  1. Seminar: Osmanski turski u okviru povijesne sociolingvistike. Vježbe: Čitanje i prevođenje tekstova s početka 20. stoljeća: osmanske reklame.
  2. Seminar: Jezični slojevi osmanskog turskog. Vježbe: Čitanje i prevođenje tiskanih tekstova s početka 20. stoljeća: priče za djecu.
  3. Seminar: Turska jezična reforma i odnos prema osmanskom turskom. Vježbe: Čitanje i prevođenje osmanskih tiskanih tekstova iz 19. i s početka 20. stoljeća: novinski tekstovi.
  4. Seminar: Jezične politike i odnos prema osmansko-turskom naslijeđu u suvremenoj Turskoj. Vježbe: Čitanje i prevođenje osmanskih tiskanih tekstova iz 19. i s početka 20. stoljeća: novinski tekstovi.
  5. Seminar: Osmanska epigrafija. Zidni natpisi. Vježbe: Čitanje i prevođenje zidnih natpisa uz pomoć latiničkih prijepisa.
  6. Seminar: Natpisi na nadgrobnim spomenicima. Vježbe: Čitanje i prevođenje nadgrobnih spomenika uz pomoć latiničkih prijepisa.
  7. Seminar: Osmanske geografske karte. Vježbe: Čitanje osmanskih geografskih karata.
  8. Ponavljanje.
  9. Seminar: Osmanski dokumenti u okviru povijesne pragmalingvistike. Vježbe: Čitanje i prevođenje izabranih dokumenata u tiskanom izdanju.
  10. Seminar: Osmanski zapisi na raznim uporabnim predmetima. Vježbe: Čitanje i prijevod odgovarajućih tekstova u tiskanom izdanju, uz analizu rukopisnog originala.
  11. Seminar: Obilježja jezika turskih proznih djela. Vježbe: Čitanje izabranih tekstova u tiskanom izdanju.
  12. Seminar: Osmanske kronike. Vježbe: Čitanje izabranih tekstova u tiskanom izdanju.
  13. Seminar: Obilježja jezika Putopisa Evlije Čelebija. Vježbe: Čitanje i prevođenje izabranih ulomaka iz Putopisa Evlije Čelebija u latiničkom prijepisu.
  14. Seminar: Paleografska obilježja Putopisa Evlije Čelebija. Nastanak rukopisa. Vježbe: Čitanje i prevođenje izabranih ulomaka iz Putopisa Evlije Čelebija iz rukopisa, uz pomoć latiničkog prijepisa.
  15. Ponavljanje i priprema za ispit.

Ishodi učenja
  1. objasniti ustroj osmanskog jezika, a u tekstovima prepoznati elemente iz turskog, arapskog i perzijskog jezika
  2. čitati i prevoditi osmanske tiskane tekstove te ih transliterirati s arabice na latinicu
  3. čitati i analizirati razne vrste rukopisnih tekstova, uz pomoć njihove latiničke inačice
  4. u tekstovima na osmanskom jeziku prepoznati i okvirno opisati jezična obilježja i funkcionalni stil teksta s obzirom na razdoblje kojemu pripada i na kulturni i društveni kontekst u kojemu je nastao
Metode podučavanja
Vježbe i seminar; testovi i provjere znanja tijekom studija; usmeno izlaganje; aktivno sudjelovanje u nastavi (čitanju, prevođenju, transliteriranju, konverzaciji).
Metode ocjenjivanja
Završni (pismeni) ispit. Napomena: Završna ocjena uključuje i vrednovanje rada i uspjeha studenta tijekom semestra.

Obavezna literatura
  1. Buğday, K. (2009.), The Routledge Introduction to Literary Ottoman, Routledge.
  2. Hagopian, V. H. (1907.), Ottoman-Turkish Conversation-Grammar, Heidelberg.
Dopunska literatura
  1. Kreutel, R. F. (1965.), Osmanisch-Türkische Chrestomathie, Wiesbaden.
  2. Hayati Develi (2009.), Osmanlı Türkçesi Kılavuzu, Istanbul.
  3. Tezcan, Nuran: History of research on the Seyahatname from 1814 to 2011; u: Evliyâ Çelebi. Studies and Essays Commemorating the 400th Anniversary of his Birth, ur.: Nuran Tezcan, Semih Tezcan, Robert Dankoff, Istanbul, 2012.; s. 56-80.
  4. Boeschoten, Hendrik, „The Seyahatname as a Source for Linguistic Investigation“, Evliya Çelebi in Diyarbekir, ed. Martin van Bruinessen, Hendrik Boeschoten, Leiden: Brill, 1988, 81-10.
  5. Dankoff, Robert, „Evliya's Lexicon and Use of Language“, An Evliya Çelebi Glossary: Unusual, Dialectal and Foreign Words in the Seyahat-name, Cambridge, 1991
  6. Christine Woodhead, ‘Ottoman languages’, in Christine Woodhead (ed.), The Ottoman world (London: Routledge 2011): 143-58
  7. Lewis, Geoffrey, The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success, Oxford, 1999: 5-27.
  8. Kreiser, Klaus: Osmanisch für Anfänger, Süddeutsche Zeitung Nr. 5, Donnerstag, 8. Januar 2015.
  9. Yücedağ, İsmail: Osmanlı Epigrafisi. Kitabeler ve Mezartaşları, Istanbul, 2017.

Obavezan predmet na studijima
Stari studiji
  1. Turkologija, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij, 3. semestar