Akademski stupanj
Zvanje
viši lektor
Organizacijska jedinica
Katedra za češki jezik i književnost
Konzultacije
pon. u 11,00 h
Soba
B-206
Telefon
E-mail
anovosad@ffzg.hr

ALEN NOVOSAD, dipl. boh. OSOBNI PODACI: Ime i prezime: Alen Novosad Datum i mjesto rođenja: 11.01.1969., Zagreb OBRAZOVANJE: 1988.-1994. - Filozofski fakultet u Zagrebu - Studij češkog jezika i književnosti - Studij ruskog jezika i književnosti 1983.-1987. - Srednja elektrotehnička škola u Češkoj RADNO ISKUSTVO: od 2001. - viši lektor za češki jezik na Odsjeku za zapadnoslavenske jezike i književnosti 1996.-2001.- lektor za češki jezik na Odsjeku za slavenske jezike i književnosti 1994.-1996.- ugovorni lektor za češki jezik, vanjski suradnik OSTALO: od 1995. - stalni sudski tumač za češki jezik pri Županijskom sudu u Zagrebu od 2001. - službeni prevoditelj za češki jezik Državnog protokola RH - član Društva stručnih i tehničkih prevoditelja, Amruševa 19, Zagreb 1998.-1999.- tajnik Češke besede Zagreb, Šubićeva 20, Zagreb 1999.-2001.- predsjednik Češke besede Zagreb, Šubićeva 20, Zagreb 2011.-2013.- član Društveno-humanističkog područnog vijeća Senata Sveučilišta u Zagrebu VJEŠTINE: Strani jezici: Češki jezik na razini izvornog govornika, 9 godina neprekidnog boravka u Češkoj Jezična kompetencija - ruski, slovački i engleski jezik u govoru i pismu Popis stručnih radova: 1. Vježbenica češkog jezika: tekstovi, elementarna gramatika, vježbe i konverzacija; Zavod za lingvistiku Filozofskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu, Zagreb, 1998.; 142 str. 2. Hrvatsko-češki rječnik; Informator (Rječnici Informatora), Zagreb, 1999.; 548 str. 3. Češki jezik I: Priručnik za učenje češkog jezika; FF-Press, Zagreb, 2011.; 152 str. Prijevodi na češki jezik: 1. Chorvatské tradiční dětské hračky; Muzej i galerija Klovićevi dvori), 1998.; 47 str. 2. Međugorje; Naklada Ljevak, Zagreb, 2000.; 102 str. 3. Roční cena společnosti INA za šíření chorvatské kultury ve světě pro rok 2001; INA – Hrvatski kulturni klub, Zagreb, 2002.; 132 str. 4. Božičević, S., Národní park Plitvická jezera; Turistička naklada, Zagreb, 2004.; 96 str. 5. Karaman, A., Dubrovník; Turistička naklada, Zagreb, 2004.; 80 str. 6. Dabo, D., Novalja; Turistička naklada, Zagreb, 2007.; 72 str. 6. Bijavica, A., Njavro, M., Mostar; Turistička naklada, Zagreb, 2008.; 72 str. 7. Gregović, S., Budvanská riviéra, Turistička naklada, Zagreb, 2008.; 72 str. 8. Bužančić, R., Trogirská katedrála, Turistička naklada, Zagreb, 2009.; 72 str. 9. Lipovac, M., Vondraček, F., Češi Záhřebu – Záhřeb Čechům, Vijeće češke nacionalne manjine grada Zagreba, 2009.; 330 str. 10. Mustapić, M., Metković; Turistička naklada, Zagreb, 2010.; 72 str. 11. Bahnik, J., Lipovac, M., Český národní dům v Záhřebu, Vijeće češke nacionalne manjine grada Zagreba, Zagreb, 2014.; 129 str. 12. Marinković Kozak, J., Tradice a zvyky záhřebských Čechů, Vijeće češke nacionalne manjine grada Zagreba, Zagreb, 2016.; 116 str. Prijevodi na hrvatski jezik: Šrut P., Neparožderi; Algoritam, Zagreb, 2011., 232 str. - velik broj stručnih prijevoda s češkog i na češki za potrebe državnih institucija i gospodarskih subjekata.

- suradnik u projektu Zapadnoslavenski jezici u usporedbi s hrvatskim (0130417, 2002.-2004.),
- suradnik u projektu Istraživanje zapadnoslavenskih jezika (130717, 1996.-2003.).