Akademski stupanj
Zvanje
Lektor
Organizacijska jedinica
Odsjek za romanistiku
Konzultacije
po dogovoru
Soba
F-320
Telefon
01/409-2342
E-mail
dsarafie@ffzg.hr

Delia Georgeta Ćupurdija rođena je 1979. u Sighişoari, u Rumunjskoj. Na Fakultetu Humanističkih znanosti, povijesti i novinarstva ‒ Katedra za francuski jezik i književnost u Sibiu 2002. godine završila je studij modernih primjerenih jezika te stječe akademski naziv Licenţiat în filologie. Na U.F.R Lettres, Arts & Sciences u Nici 2004. godine primljena je na studij modernih primjerenih jezika engleski-njemački te je pohađala fakultet dvije godine. Na École Superieure d'Interpretes et des Traducteurs, Université Paris III – Sorbonne Nouvelle na odsjeku za prevoditeljstvo francuski-rumunjski, 2007. godine završila je dvogodišnji program Régim Special te joj je dodijeljen Certificat de Méthodologie de la traduction. Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu 2007. godine porađala je jezične vježbe na Croaticumu.
U listopadu 2002. zapošljava se na Sveučilištu „Lucian Blaga“ u Sibiu gdje je kao asistent na katedri za francuski izvodila nastavu na dva kolegija.
Od 2003. godine do 2006. godine radila je kao asistent direktora te šef financija za različite kompanije u hotelijerskoj industriji.
Od 2009. godine do 2013. godine radila je kao predavač engleskog i francuskog jezika te kao Croatian language Academy manager u Školi stranih jezika Sputnik u Zagrebu.
U listopadu 2009. godine počinje raditi kao vanjski suradnik na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. U razdoblju od deset godina (do 30. rujna 2019. godine) na preddiplomskim i diplomskim studijima Odsjeka za Romanistiku, na Katedri za rumunjski jezik i književnost izvodila je nastavu iz devet različitih kolegija iz rumunjskog jezika, lingvistike, književnosti te iz francuske lingvistike. Od rujna 2019. godine zaposlena je kao lektorica na Katedri za rumunjski jezik i književnost.
Autorica je više članaka i nekoliko prijevoda s hrvatskog na rumunjskog jezika te jedne knjige. Predstavila je više izlaganja na međunarodnim znanstvenim skupovima.

POPIS RADOVA

ČLANCI

Ćupurdija, Delia G. Dificultăţi în traducerea unor basme populare din croată în română, u: Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia vol. LXII (2018.), CDU 8(05)6, Zagreb, pp. 55‒81. ISSN 0039-3339.

Ćupurdija, Delia G. „Câteva considerații asupra pronumelui posesiv şi asupra pronumelui posesiv-reflexiv svoj în limba croată. Scurtă comparație cu posesivele limbii române”, Romanoslavica, Volumul XLII, nr.3 (2016.), Editura Universităţii din Bucuresti, Rumunsjka, pp. 91‒111. ISSN 2537-4214, ISSN-L 0557 – 272X.

Ćupurdija, D.eli G. „Predarea în spirală, o strategie didactică utilă pentru predarea gramaticii limbii române studenților străini”, u: Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia vol. LXVI (2021.), Zagreb, pp. 145-151. ISSN 0039-3339.

Ćupurdija, Delia G.; Olujić, Ivana; Radosavljević, Petar, Zadovoljstvo studenata rumunjskog jezika i književnosti online nastavom tijekom pandemije Covida-19 // Методички видици / Methodical Perspectives, 14 (2023), 14-1; 207-227
Ćupurdija, Delia G.; Olujić, Ivana; „Kontekstualna analiza nekih prevoditeljskih pogrešaka u prijevodu Rebreanuova romana Ion na hrvatski”, Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia – u tisku


PRIJEVODI S HRVATSKOG NA RUMUNJSKI JEZIK

Lovrenčić, Sanja, Basme populare croate (Hrvatske narodne bajke), Hyperion, Craiova, Rumunjska, ISBN 978-973-0-23549-4, 2009.

Lovrenčić, Sanja, Peştişorul de aur şi Ariel din est, Hyperion, Craiova, Rumunjska, ISBN: 978-973-0-24480-9, 2009.

Bekim Sejranović, Muștruluiala (Fasung), Verso intercultural broj 2 (2021.), pp. 70-72.

Robert Doričić, Dulcea mea madlenă (Amev duljče madeleine /Moj kolačić madeleine), Verso intercultural broj 5 (2022.), pp. 71-74.

Olja Savičević Ivančević, ulomak Regele Carol al României (Rumunjski kralj Karol) te ulomak Două poete (Dvije pjesnikinje) iz knjige Verile împreună cu Maria (Ljeta s Marijom) Verso intercultural (2023.) – u tisku

Knjige
Sarafie, Delia G. Traducătorii şi interpreții în organizațiile internaționale. ALMA MATER, 2003.

Razdoblje Naziv Uloga

Ključni istraživački interes
  • traduktologija
  • lingvistika
Uredništva u časopisima
  • Verso: dvojezični rumunjsko-hrvatski časopis za kulturu, Udruga za promociju kulture i umjetnosti "Nomad" ,Zagreb (Član uredničkog odbora)

Opis znanstvene djelatnosti
Radovi:

U koautorstvu s D. Gvozdić „Para que servem os agradecimentos? Os atos de adradecimento em contexto diplomático“, V Jornadas de la Língua Portuguesa e Culturas Lusófonas da Europa Central e de Leste, septembrie 2016

„Câteva considerații asupra pronumelui posesiv şi asupra pronumelui posesiv-reflexiv svoj în limba croată. Scurtă comparație cu posesivele limbii române”, Romanoslavica, Volumul XLII, nr.3, Editura Universitatii din Bucuresti, 2016, pp. 91-111

Izbor prijevoda na rumunjski jezik:

Sanja Lovrenčić, Basme populare croate, Editura Hyperion, Craiova , februarie 2017, ISBN 978-973-0-23549-4

Sanja Lovrenčić, Peştişorul de aur şi Ariel din est, Editura Hyperion, Craiova, iune 2017, ISBN 978-973-0-24480-9

Ostali radovi:

Traducătorii şi iinterpreții în organizațiile internaționale (Rumunjska, Editura ALMA MATER, 2003.)

Expresii verbale unipersonale prin formă şi impersonale prin conținut (Paris, Publications de la Sorbonne, 2005.)

Rumunjska gramatika (u izradi)