Naziv
Prijevodne vježbe 3 : hrvatski - francuski
Organizacijska jedinica
Odsjek za romanistiku - Francuski
ECTS
3
Šifra
184214
Semestri
zimski
Satnica
Seminar
15
Lektorske vježbe
15
Preduvjeti za upis i polaganje kolegija

Cilj
Cilj je ovog kolegija da studenti prevode općejezične tekstove s hrvatskog na francuski jezik. Primjenjuje se pristup terminologiji i frazeologiji izabranih područja. Samostalnim prevođenjem kao i analizom vlastitih i tuđih prijevoda studenti će razvijati svoje umijeće. Kolegij će se baviti tekstovima o aktualnim temama. Cilj je ovog kolegija da studenti razviju vještine potrebne za prevođenje uz korištenje običnim pomagalima za prevođenje.
Sadržaj
  1. Présentation.
  2. Terminologie/phraséologie: mobilité des personnes, contexte français.
  3. Terminologie/phraséologie: mobilité des personnes, contexte croate.
  4. Contrôle sur table
  5. Terminologie/phraséologie: politique énergétique.
  6. Terminologie/phraséologie: politique énergétique.
  7. Contrôle sur table.
  8. Terminologie/phraséologie: droit du travail, retraites, contexte français.
  9. Terminologie/phraséologie: droit du travail, retraites, contexte croate.
  10. Contrôle sur table.
  11. Terminologie/phraséologie: politique culturelle.
  12. Terminologie/phraséologie: politique culturelle.
  13. Langage publicitaire.
  14. Contrôle sur table final.
  15. Contrôle de rattrapage.

Ishodi učenja
  1. poveže teorijska znanja iz prevođenja s već stečenim znanjima;
  2. uklopi vještine prevođenja u već stečene vještine;
  3. kritično i analitično pristupa konkretnom tekstu;
  4. uspješno diskutira o pojedinim temama;
  5. uspješno surađuje s drugim studentima;
  6. samostalno izvršava svoje zadatke;
  7. odgovorno pristupa postavljenim zadacima.
Metode podučavanja
Analiza i komentiranje studentskih prijevoda odabranih tekstova
Metode ocjenjivanja
Trajno praćenje usmenog odgovaranja, domaći pisani prijevodni radovi i prijevodni testovi na satu

Obavezna literatura
  1. Mounin, Georges. 1998. Les problèmes théoriques de la traduction, Paris: Gallimard
  2. Vinay, Jean-Paul et Darbelnet, Jean. 1977. Stylistique comparée du français et de l'anglais, Paris: Didier
  3. Le Calvé Ivičević, Evaine. 2012. Lectures en traductologie, skripta
Dopunska literatura

Obavezan predmet na studijima
  1. Francuski jezik i književnost, sveučilišni diplomski dvopredmetni studij