2024 |
susret s učenicima 6. i 8. razreda Osnovne škole Marija Martinolića |
Izazovi književnog prevođenja |
Ana Badurina |
O.Š. "Mario Martinolić" |
Mali Lošinj |
2023 |
Predavanje na Županijskom stručnom vijeću učitelja Hrvatskoga jezika u osnovnim školama Zagreb-Zapad |
Moliškohrvatska manjina: hrvatska oaza "iz one bane mora" |
Francesca Sammartino |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb, OŠ Rudeš |
2023 |
Pozvano predavanje |
Književno prevođenje |
Ana Badurina |
Unicollege – Scuola superiore mediatori linguistici |
Firenca, Italija |
2023 |
Radionica književnog prevođenja |
Translab – laboratorij za književno prevođenje, tema: Marcovaldo, Italo Calvino |
Ana Badurina |
Društvo hrvatskih književnih prevodilaca i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
|
2023 |
Predavanje na Međunarodnoj ljetnoj školi hrvatskoga jezika i kulture za nastavnike i studente hrvatskoga jezika iz dijaspore |
Moliškohrvatska manjina: prošlost i sadašnjost hrvatske manjine «iz one bane mora» |
Francesca Sammartino |
Fakultet hrvatskih studija Sveučilišta u Zagrebu |
Krk |
2023 |
Radionica književnog prevođenja |
Ruksak pun kulture - Prepiši to na hrvatskom |
Ana Badurina |
Ministarstvo kulture i medija; DHKP |
Omiš, S.Š. "Jure Kaštelan" |
2023 |
predavanje na Državnom skupu za nastavnike talijanskog jezika |
Međujezik /Interlingua |
Sandra Mardešić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb XVI jezična gimnazija |
2023 |
pozvano predavanje na "corso di aggiornamento": l'Italianistica contemporanea: lingua, comunicazione e cultura italiana |
Il linguaggio scolastico e la mediazione interculturale |
Sandra Mardešić |
Filozofski fakultet u Rijeci |
Rijeka |
2023 |
pozvano predavanje na državnom stručnom skupu za usavršavanje nastavnika i učitelja talijanskog jezika "Primjena suvremenih pristupa u nastavi talijanskog jezika" |
Međujezik /Interlingua |
Sandra Mardešić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb, XVI jezična gimnazija |
2023 |
predavanje |
Stručno-metodička priprema za učitelje i nastavnike talijanskog jezika |
Sandra Mardešić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb, OŠ A.G. Matoš |
2023 |
predavanje na međužupanijskom stručnom vijeću za učitelje i nastavnike talijanskog jezika |
Materiali autentici: spot pubblicitario e video |
Sandra Mardešić |
Međužupanijsko stručno vijeće |
Zagreb, OŠ Rudeš |
2023 |
pozvano predavanje |
Sorelle e sorellanza nelle rime di Speranza di Bona (Nada Bunić) |
Francesca Maria Gabrielli |
Dipartimento di studi linguistici e letteraria, Università di Padova |
Padova |
2023 |
Pozvano predavanje |
Razvoj hrvatskoga opernog libreta u 19. stoljeću |
Katja Radoš-Perković |
Zagrebačka slavistička škola |
Dubrovnik |
2023 |
Susret s učenicima četvrtog razreda gimnazije Lucijana Vranjanina |
Razgovor o književnom prevođenju |
Ana Badurina
|
Mjesec hrvatske knjige
Knjižnica Vrapče Zagreb |
Zagreb |
2023 |
Susret s učenicima trećeg i četvrtog razreda osnovne škole Davorina Trstenjaka iz Zagreba |
Razgovor o književnom prevođenju |
Ana Badurina
|
Mjesec hrvatske knjige i knjižnica Ivana Gorana Kovačića Zagreb |
knjižnica Ivana Gorana Kovačića Zagreb |
2023 |
Tribina |
Piši/prevedi/pročitaj - razgovor o književnom prevođenju |
Ana Badurina
Lorena Jelavić
Mirta Pongrac
Sanja Prijatelj |
Pučko otvoreno učilište Vrbovec
Narodna knjižnica Vrbovec
Mjesec hrvatske knjige |
Vrbovec |
2023 |
Susret s učenicima III. gimnazije Zagreb |
Razgovor o književnom prevođenju |
Ana Badurina |
III. gimnazija Zageb
Mjesec hrvatske knjige |
Zagreb |
2022 |
Gostujuća predavanja |
3 predavanja: Interlingua, Interculturalita' e linguaggio scolastico, Cultura e civilita' |
dr.sc. Sandra Mardešić |
dr.sc. Darja Mertelj, doc. Oddelek za romanske jezike in književnosti, Sveučilište u Ljubljani |
Ljubljana |
2022 |
Gostujuće predavanje |
Hrvatska oaza „iz one bane mora”: jezik, kultura i identitet moliškohrvatske manjine |
Francesca Sammartino |
Hrvatska matica iseljenika - podružnica Pula i Filozofski fakultet u Puli |
Filozofski fakultet Sveučilišta Jurja Dobrile u Puli |
2022 |
Izlaganja sveučilišnih lektora |
Književno prevođenje i učenje: književnost, kultura, jezik |
Ana Badurina |
HDSL |
Zagreb |
2022 |
Okrugli stol |
Konferencija PETRA-e mreže |
Ana Badurina, Iva Grgić Maroević, Vanda Mikšić, Marta Huber, Eliza Filimone, Duncan Large |
Sveučilište u Zadru i PETRA-e mreža |
Zadar |
2022 |
Radionica književnog prevođenja |
Translab - laboratorij za književno prevođenje |
Ana Badurina |
DHKP i Talijanksi institut za kulturu |
Zagreb |
2022 |
Gostujuće predavanje |
Prevođenje dječje književnosti. Primjer Pinocchijevih pustolovina |
Katja Radoš-Perković, Lara Holbling Matković, Anda Bukvić |
Sveučilište u Splitu, Filozofski fakultet |
Split |
2022 |
Radionica književnog prevođenja |
Translab 2021/22 - prevođenje dječjeg romana "Cole Tiger" |
Katja Radoš-Perković |
DHKP, Odsjek za talijanistiku, Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2022 |
Predavanje na Županijskom stručnom vijeću učitelja Hrvatskoga jezika u osnovnim školama Bjelovarsko-bilogorske županije |
Moliškohrvatska manjina: Jezik, kultura i identitet hrvatske oaze „iz one bane mora” |
Francesca Sammartino |
Županijsko stručno vijeće učitelja Hrvatskoga jezika u osnovnim školama Bjelovarsko-bilogorske županije (Agencija za odgoj i obrazovanje) |
Microsoft Teams aplikacija (online) |
2022 |
predavanje u sklopu poslijediplomskog seminara (15th Postgraduate Course Feminisms in a Transnational Perspective) |
Re-envisioning Relationality: Artemisia Gentileschi’s 1610 Susanna |
Francesca Maria Gabrielli |
Inter-University Centre |
Dubrovnik |
2021 |
Laboratorij za književno prevođenje - održava se u Talijanskom institutu za kulturu u Zagrebu |
Translab - deset susreta godišnje, rad sa studentima na određenom prevodilačkom zadatku uz vodstvo i pomoć različitih mentora i stručnjaka |
Ana Badurina, Morana Čale, Tatjana Peruško, Snježana Husić, Katja Radoš-Perković |
DHKP, Odsjek za talijanistiku i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2021 |
Županijsko i državno natjecanje iz talijanskog jezika |
Snimanje zadataka za ispitivanje vještine slušanja |
Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb |
2021 |
predavanje za nastavnike talijanskog |
Predavanje: Školski jezik u razvoju međukulturne kompetencije |
nastavnici talijanskog jezika |
Županijsko vijeća za učitelje talijanskog jezika za osnovne škole Grada Zagreba i za županije kontinentalne Hrvatske |
Zagreb |
2021 |
predavanje za nastavnike talijanskog jezika |
Strategije učenja talijanskog u osnovnoj školi |
Sandra Mardešić |
Međužupanijsko vijeće učitelja talijanskog jezika za Grad Zagreb i županije kontinentalne Hrvatske |
Zoom platforma |
2021 |
predavanje za nastavnike talijanskog jezika (Istarska županija) |
Talijanski školski jezik (nastavnički, učenički, razredni jezik)
|
Sandra Mardešić |
Županijski stručni skup za učitelje i nastavnike talijanskoga jezika, Istarska županija |
Zoom platforma |
2021 |
pozvano predavanje |
Književno prevođenje u teoriji i praksi |
Ana Badurina, Željka Macan |
Filozofski fakultet Sveučilišta u Rijeci, Sveučilišni diplomski prevoditeljski studij |
Platforma Zoom |
2020 |
Laboratorij za književno prevođenje - održava se u Talijanskom institutu za kulturu u Zagrebu |
Translab - deset susreta godišnje, rad sa studentima na određenom prevodilačkom zadatku uz vodstvo i pomoć različitih mentora i stručnjaka |
Ana Badurina, Morana Čale, Tatjana Peruško, Snježana Husić, Katja Radoš-Perković |
DHKP, Odsjek za talijanistiku i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2020 |
Radionice na ljetnoj školi |
Ljetna škola talijanskog jezika |
Vesna Deželjin |
Università Cattolica iz Milana, Università degli Studi iz Udina i Università degli studi iz Trsta |
Gemona del Friuli |
2020 |
Županijsko i državno natjecanje iz talijanskog jezika |
Snimanje zadataka za ispitivanje vještine slušanja |
Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb |
2020 |
Gostujuće predavanje |
Suvremeni dokumentarni film i novi val u svjetskoj kinematografiji |
Etami Borjan |
Škola medijske kulture "Dr. Ante Peterlić" |
Zagreb |
2020 |
Serija seminara |
Ljetna filmska škola |
Etami Borjan |
Filozofski fakultet u Zagrebu i University of Cincinnati |
Zagreb |
2020 |
Radionica književnog prevođenja, 14 susreta s polaznicima |
Translab, laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik |
Snježana Husić |
DHKPi Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2019 |
Laboratorij za književno prevođenje - održava se u Talijanskom institutu za kulturu u Zagrebu |
Translab - deset susreta godišnje, rad sa studentima na određenom prevodilačkom zadatku uz vodstvo i pomoć različitih mentora i stručnjaka |
Ana Badurina, Morana Čale, Tatjana Peruško, Snježana Husić, Katja Radoš-Perković |
DHKP, Odsjek za talijanistiku i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2019 |
Radionica književnog prevođenja - održana na Filozofskom fakultetu u Zagrebu |
Mentorski rad sa studentima na vlastitim prijevodima. Upoznavanje s osnovnim načelima književnoga prevođenja |
Ana Badurina |
DHKP i Odsjek za talijanistiku |
Zagreb |
2019 |
Radionice za učitelje i nastavnike talijanskog jezika kao L2 |
Zadaci za ispitivanje razumijevanja čitanjem i slušanjem, razina B i razina A |
Marina Glavaš, Sandra Mardešić, Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje, Odsjek za talijanistiku, OŠ A. G. Matoša Zagreb |
Zagreb |
2019 |
Radionice na ljetnoj školi |
Ljetna škola talijanskog jezika |
Vesna Deželjin |
Università Cattolica iz Milana, Università degli Studi iz Udina i Università degli studi iz Trsta |
Gemona del Friuli |
2019 |
Županijsko i državno natjecanje iz talijanskog jezika |
Snimanje zadataka za ispitivanje vještine slušanja |
Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb |
2019 |
Poslijediplomski seminar |
13th Postgraduate Course Feminisms in a Transnational Perspective |
Francesca Maria Gabrielli |
Inter-University Centre |
Dubrovnik |
2019 |
Gostujuće predavanje |
Suvremeni dokumentarni film i novi val u svjetskoj kinematografiji |
Etami Borjan |
Škola medijske kulture "Dr. Ante Peterlić" |
Zagreb |
2019 |
Radionica |
Formatting Film Studies: International objectives |
Etami Borjan |
Mentoring Workshop on Film Critism, Calicut University |
Indija |
2019 |
Serija seminara |
Ljetna filmska škola |
Etami Borjan |
Filozofski fakultet u Zagrebu i University of Cincinnati |
Zagreb |
2019 |
Radionica književnog prevođenja, 14 susreta s polaznicima |
Translab, laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik |
Snježana Husić |
DHKPi Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2019 |
Gostujuće predavanje |
Cultura, civilità e interculturalità |
Sandra Mardešić |
Katedra za italijanistiku Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu |
Beograd |
2019 |
Gostujuće predavanje |
Interlingua |
Sandra Mardešić |
Katedra za italijanistiku Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu |
Beograd |
2019 |
Gostujuće predavanje |
Linguaggio di scuola |
Sandra Mardešić |
Katedra za italijanistiku Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu |
Beograd |
2018 |
Laboratorij za književno prevođenje - održava se u Talijanskom institutu za kulturu u Zagrebu |
Translab - deset susreta godišnje, rad sa studentima na određenom prevodilačkom zadatku uz vodstvo i pomoć različitih mentora i stručnjaka |
Ana Badurina, Morana Čale, Tatjana Peruško, Snježana Husić, Katja Radoš-Perković |
DHKP, Odsjek za talijanistiku i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2018 |
Seminar usavršavanja za sveučilišne i srednjoškolske nastavnike talijanskoga jezika |
Il percorso di acquisizione del sistema verbale italiano L2 |
Ivica peša Matracki |
Odsjek za talijanistiku uz potporu Talijanskoga Instituta za kulturu |
Zagreb |
2018 |
Radionice za učitelje i nastavnike talijanskog jezika kao L2 |
Zadaci za ispitivanje razumijevanja čitanjem i slušanjem, razina B i razina A |
Marina Glavaš, Sandra Mardešić, Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje, Odsjek za talijanistiku, OŠ A. G. Matoša Zagreb |
Zagreb |
2018 |
Radionice na ljetnoj školi |
Ljetna škola kreativnog pisanja, Stara Sušica |
Tatjana Peruško |
Centar za kreativno pisanje CeKaPe |
Stara Sušica |
2018 |
Radionice na ljetnoj školi |
Ljetna škola talijanskog jezika |
Vesna Deželjin |
Università Cattolica iz Milana, Università degli Studi iz Udina i Università degli studi iz Trsta |
Gemona del Friuli |
2018 |
Županijsko i državno natjecanje iz talijanskog jezika |
Snimanje zadataka za ispitivanje vještine slušanja |
Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb |
2018 |
Poslijediplomski seminar |
12th Postgraduate Course Feminisms in a Transnational Perspective |
Francesca Maria Gabrielli |
Inter-University Centre |
Dubrovnik |
2018 |
Serija predavanja |
Etnografski i suvremeni autohtoni film |
Etami Borjan |
Summer School of Visual Anthropology |
Beograd |
2018 |
Serija seminara |
Ljetna filmska škola |
Etami Borjan |
Filozofski fakultet u Zagrebu i University of Cincinnati |
Zagreb |
2018 |
Radionica književnog prevođenja, 14 susreta s polaznicima |
Translab, laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik |
Snježana Husić |
DHKPi Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2018 |
Gostujuće predavanje |
Versi i beštije, ljepota i točnost: trening snage za prevodilačke dugoprugaše (s primjerima iz prakse) |
Snježana Husić |
Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu |
Split |
2017 |
Laboratorij za književno prevođenje - održava se u Talijanskom institutu za kulturu u Zagrebu |
Translab - deset susreta godišnje, rad sa studentima na određenom prevodilačkom zadatku uz vodstvo i pomoć različitih mentora i stručnjaka |
Ana Badurina, Morana Čale, Tatjana Peruško, Snježana Husić, Katja Radoš-Perković |
DHKP, Odsjek za talijanistiku i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2017 |
Radionice na ljetnoj školi |
Ljetna škola talijanskog jezika |
Vesna Deželjin |
Università Cattolica iz Milana, Università degli Studi iz Udina i Università degli studi iz Trsta |
Gemona del Friuli |
2017 |
Županijsko i državno natjecanje iz talijanskog jezika |
Snimanje zadataka za ispitivanje vještine slušanja |
Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb |
2017 |
Poslijediplomski seminar |
11th Postgraduate Course Feminisms in a Transnational Perspective |
Francesca Maria Gabrielli |
Inter-University Centre |
Dubrovnik |
2017 |
Masterclass |
Etnografski film |
Etami Borjan |
Jaffna International Cinema Festival |
Sri Lanka |
2017 |
Radionica književnog prevođenja, 14 susreta s polaznicima |
Translab, laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik |
Snježana Husić |
DHKPi Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2016 |
Laboratorij za književno prevođenje - održava se u Talijanskom institutu za kulturu u Zagrebu |
Translab - deset susreta godišnje, rad sa studentima na određenom prevodilačkom zadatku uz vodstvo i pomoć različitih mentora i stručnjaka |
Ana Badurina, Morana Čale, Tatjana Peruško, Snježana Husić, Katja Radoš-Perković |
DHKP, Odsjek za talijanistiku i Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |
2016 |
Seminar za usavršavanja za sveučilišne srednjoškolske nastavnike talijanskoga jezika |
Apprendimento del lessico; Gesticolazione ed espressioni idiomatiche |
Maslina Ljubičić, Sandra Mardešić |
Odsjek za talijanistiku uz potporu Talijanskoga Instituta za kulturu |
Zagreb |
2016 |
Radionice na ljetnoj školi |
Ljetna škola talijanskog jezika |
Vesna Deželjin |
Università Cattolica iz Milana, Università degli Studi iz Udina i Università degli studi iz Trsta |
Gemona del Friuli |
2016 |
45. Hrvatski seminar za strane slaviste |
Tijelo u tekstu, tijelo teksta: Marinkovićev Kiklop |
Morana Čale |
Zagrebačka slavistička škola |
Dubrovnik |
2016 |
Županijsko i državno natjecanje iz talijanskog jezika |
Snimanje zadataka za ispitivanje vještine slušanja |
Vanda Maržić Sabalić |
Agencija za odgoj i obrazovanje |
Zagreb |
2016 |
Poslijediplomski seminar |
10th Postgraduate Course Feminisms in a Transnational Perspective |
Francesca Maria Gabrielli |
Inter-University Centre |
Dubrovnik |
2016 |
Radionica književnog prevođenja, 14 susreta s polaznicima |
Translab, laboratorij za književno prevođenje s talijanskog na hrvatski jezik |
Snježana Husić |
DHKPi Talijanski institut za kulturu u Zagrebu |
Zagreb |